Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Arya: It took a while, but I finally saved enough to buy myself an oyster cart. Прошло время, но я наконец-то скопила достаточно, чтобы купить тележку для устриц.
What I finally got is an actual case, which I do not want. У меня наконец-то появилось реальное дело, которое мне нафиг не нужно.
I showed you you could finally be who you were. Я покажу тебе, ты, наконец-то, можешь быть истинным собой.
I mean, we finally tell someone the truth, and now Dr. Sullivan's gone. Мы, наконец-то хоть кому-то рассказали правду, и теперь доктор Салливан исчезла.
It's nice to finally put a face to the name. Приятно наконец-то познакомиться с вами лично.
You're finally learning something in here. О, так ты наконец-то чему-то здесь научилась.
But soon, and then Jake-ara will finally have something over Jake-enna. Но скоро, и тогда Джейкара наконец-то в чем-то обойдет Джейкенну.
All right, looks like our boy finally made it. Отлично, похоже, что наш парень наконец-то пришел.
Well, he finally has something to celebrate. Ну, наконец-то ему есть, что праздновать.
But my life is finally on track, and the only thing missing is you. Но моя жизнь наконец-то устаканилась, и в ней не хватает только тебя.
And just right now, I finally figured it out. А сейчас я наконец-то всё понял.
I spent two years on it with Matan, and we're finally getting somewhere. Я потратила на него два года с Матаном, и мы наконец-то продвинулись.
To Tala... who finally had the courage to come out to her parents. Для Талы... Которая наконец-то набралась мужества открыться своим родителям.
We're finally living and working together. Мы наконец-то живём и работаем вместе.
Well, the sun's going down, finally. Что ж, солнце наконец-то заходит.
We have finally achieved immortality, sameen. Мы наконец-то стали бессмертными, Самин.
He's finally showing his true colors. Предатель! Наконец-то он показал свое истинное лицо.
We finally have something in common, McNally. Наконец-то у нас есть что-то общее, МакНелли.
I finally understand what Jake's been talking about all this time. Наконец-то я поняла о чём говорил Джейк всё это время.
I finally got in touch with Howard Falconio, the original owner of the recording device. Я наконец-то связалась с Говардом Фальконио, первоначальным владельцем записывающего устройства.
It took me a while to find the exact perfect gift, but I think I finally did it. Это заняло время, чтобы отыскать точный прекрасный подарок, но я думаю, что я наконец-то нашла.
I can't believe I'm finally getting rid of you. Не верится, что я наконец-то от тебя отделаюсь.
You finally have a good out. У тебя наконец-то есть хороший повод.
You're mama's finally come to take you off my hands. Твоя мамочка наконец-то освобождает меня от ответственности.
After a very long night, it was finally the big holiday. После очень долгой ночи наконец-то настал большой праздник.