| And I finally had a friend, | И у меня наконец-то был друг, |
| You and I both know that, during my absence, you finally got a chance to stick your nose in my lab. | Мы с вами оба знаем, что во время моего отсутствия вам наконец-то выпала возможность сунуть нос в мою лабораторию. |
| I have to tell you, Regina, Kelly and I were so happy when you finally got the job you deserve. | Должна сказать тебе, Риджина, мы с Келли были так счастливы, что ты наконец-то получила работу, которую заслуживаешь. |
| Is this an indicator that you're finally embracing motherhood? | Это показатель того, что ты наконец-то приняла материнство? |
| It's finally time to finish "Marble Problems." | Наконец-то пришло время закончить "Происшествия с шариками". |
| What simple act will get the boys to finally forgive each other? | Что же заставит мальчиков наконец-то простить друг друга? |
| It's nice to finally get on the Internet again as Harry, but, man, have I got a lot of e-mails to return. | Приятно наконец-то вернуться в Интернет под именем Генри, но, понимаешь, у меня очень много эл. писем к возврату. |
| I don't know what took 'em so long, but my friends finally sent some supplies through. | Я не знаю что отняло у них столько времени, но мои друзья, наконец-то, хоть что-то мне прислали. |
| Dr. Weir, Dr. Weir, I was finally able to interface our computers with the atlantian long-range sensors. | Доктор Вейр, я наконец-то смог объединить наши компьютеры с сенсорами дальнего радиуса Атлантиса. Отлично. |
| Here in Aspen, Colorado, he and his colleague John Schwarz finally cracked how to make gravity fit the theory. | Здесь в Аспене, Колорадо, он и его коллега, Джон Шварц, наконец-то придумали, как вписать гравитацию в эту теорию. |
| No, no, I'm glad you're finally opening up to me. | Нет, нет, я рад, что ты наконец-то доверился мне. |
| Do you realize that we finally all have boyfriends/girlfriends at the same time? | Вы осознаете, что у всех нас наконец-то есть парни/девушки в одно и то же время? |
| Every living being finally merges with the Supreme Being | Каждое живое существо наконец-то сливается с Верховным Божеством |
| I finally remember your ugly mug. | я наконец-то вспомнил твою мерзкую харю. |
| What, did your dad finally get his welfare check? | Твоему папику наконец-то удалось обналичить пособие? |
| I am finally done with work today, and I thought maybe you might want to do some sightseeing. | Я наконец-то закончила работу на сегодня. и я думала, может быть ты хочешь посмотреть достопримечательности. |
| After two years, looked like I finally had a witness... who was willing to come forward. | После двух лет, я наконец-то нашел свидетеля, кто может сдвинуть дело с мертвой точки. |
| But now, with our being married... she finally sees me as a husband kind of guy. | Но сейчас, когда я женат, она наконец-то поняла, что из меня получится отличный муж. |
| But thanks to an elf who never gave up on me... I'm finally here where I belong. | Но благодаря эльфу, который не бросил меня, я наконец-то там, где я должен быть. |
| I finally got the chance to play it, and for some reason, it just wasn't as good as the first one. | У меня наконец-то появилась возможность поиграть, но почему-то она оказалась не такой интересной, как старая. |
| Thank you for finally telling me! | Спасибо, что наконец-то сказала мне! |
| It's good we can finally speak, | Хорошо, что мы можем наконец-то поговорить, |
| Maybe they're finally remaking "Saturday Night Fever." | Может, они наконец-то переснимают "Лихорадку субботнего вечера". |
| I can only hope you've asked me here to finally tell me what happened to Daniel. | Я лишь надеюсь, что ты попросила меня прийти, чтобы наконец-то сказать, что случилось с Дэниэлом. |
| That, that that day is finally here. | Что, что что этот день наконец-то наступил. |