I finally have a guy who's interested in me and he's struck by lightning, ends up in a coma. |
Я наконец-то нашла парня, который мной интересуется но его ударило молнией, и в итоге он в коме. |
I would soon return to New York a changed man, because, for me, that will always be the summer that I finally put my head underwater. |
В скором времени я вернусь в Нью-Йорк другим человеком. потому что, для меня это было летом, когда я, наконец-то нырнул. |
For the first time, they have a chance to film from the water and the air, and finally discover what this elusive animal is really doing. |
Впервые у них есть возможность снимать с воды и с воздуха, и наконец-то увидеть, чем занимаются эти неуловимые животные. |
I'm just happy he's finally wearing a shirt. |
Я просто счастлива, что он наконец-то надел майку |
I'm finally beginning to lure them in now I've got some strong opening lines. |
Я наконец-то нашёл верный способ, как привлечь народ. |
because she's finally ready to love again. |
Потому что она наконец-то готова полюбить снова. |
We're all finally with the person we're meant to be with. |
Мы все наконец-то с теми, с кем нам суждено быть. |
But you're here, you're finally here. |
Но ты здесь... Наконец-то ты здесь... |
Though she didn't know it at the time, Susan's luck... had finally started to change. |
И хотя она этого не подозревала, удача, наконец-то, стала поворачиваться к Сюзан лицом. |
Look, Stan, I'm finally whole! |
Смотри, Стэн, наконец-то я стал самим собой. |
I finally got that seed out of my teeth. |
Я наконец-то вытащил зернышко из зуба! |
This might - Patton finally got a hit on the gray sedan seen leaving the bar. |
Может это объяснит: Паттон наконец-то нашёл зацепку по сером седану - видели, как он уезжает из бара. |
You finally get to teach Earth skills to kids who might actually use them. |
Тебе наконец-то придётся научить земным навыкам детей, которые действительно будут использоватьих |
All of the artistic and financial aspects of my career are finally coming together like two pieces of a bread in the middle of a sandwich. |
Все артистические и финансовые аспекты моей карьеры наконец-то соединились, как два кусочка хлеба в сандвиче. |
Been in and out of Med the last ten years due to infections, but finally, today she's getting a bone marrow transplant. |
Последние десять лет постоянный гость больницы из-за инфекций, но наконец-то сегодня ей сделают пересадку костного мозга. |
Now there's just one thing I need you to do for me and then I can finally be done with vengeance. |
А теперь есть только одна вещь, которую мне нужно, чтобы ты сделала для меня и затем я смогу наконец-то закончить с местью. |
To understand how, we need to rewind to the year 2000, when Mexico finally became a democracy. |
Чтобы понять, как это произошло, нужно вернуться в 2000 год, когда Мексика наконец-то стала демократической. |
And only in 2013 we finally landed on the spot and we started the exploration of the cave. |
И только в 2013 году мы наконец-то оказались на месте и начали исследование пещеры. |
After we finally catch the guy in the church, |
После того, как мы наконец-то поймали агента в церкви, |
I have finally realized that you're one of the reasons Marc and I are in this place. |
Я наконец-то поняла, что ты одна из причин, почему все так вышло с Марком. |
for the panic to finally stop. |
чтоб паника, наконец-то, прекратилась. |
I cannot believe that after all of this time, I finally know my wife's real name. |
Поверить не могу, что спустя столько лет я наконец-то узнал, как на самом деле зовут мою жену. |
Are you finally ready to leave Damon behind? |
Ты наконец-то готов оставить Деймона позади? |
See, his wife, she wanted to move out to the country, so he took the warden gig and she finally got her garden. |
Понимаешь ли, его жена хотела переехать за город, поэтому он пошёл на эту работа, а она наконец-то получила свой сад. |
So you finally heard about that. |
Итак, ты наконец-то услышала об этом? |