Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Following the adults, the kids finally reach the valley. Следуя за взрослыми, козлята наконец-то спускаются в долину.
After a tricky climb, they finally reach their launch site. После сложного восхождения, они наконец-то в точке прыжка.
After 100 hours in the hide, finally, his luck changes. После 100 часов в укрытии ему наконец-то повезло.
It's just been a nightmare, but, finally, we're here. Это был кошмар, но мы наконец-то тут.
And when I finally hid the remote, И когда, наконец-то, я спрятал пульт,
I finally got him to see Mom for who she really is - a nasty, old nutjob. Я наконец-то заставила его увидеть маму такой, какая она на самом деле есть - злобная сумасшедшая старуха.
Recognition of the greatest scientist in the world, finally. Признание величайшего учёного в мире, наконец-то.
And Dad finally paid attention to my intellect. А папа наконец-то обратил внимание на мой ум.
You have finally done the show about nothing. Ты наконец-то снял сериал вообще ни о чём.
Also, our new product is finally ready. А ещё, наконец-то готов наш новый продукт.
Well, finally there's our new slogan. Наконец-то, у нас есть новый слоган.
Today Americans will finally have a conclusion to what has been a tragic and tumultuous election season. Сегодня американцы наконец-то увидят результат этого трагического, но бурного сезона выборов.
We finally have a chance to take these people down. У нас наконец-то появился шанс уничтожить их.
So we finally get to record your brother. Итак, мы наконец-то записываем твоего брата.
Honestly, I feel like they're putting the past behind them, finally. Честно говоря, мне кажется, что они оставили прошлое позади, наконец-то.
I'm finally meeting him today, and I look like this. Сегодня я с ним, наконец-то, встречусь, и я просто жду не дождусь.
Can you believe that we're finally together? Ты можешь поверить в то, что мы наконец-то вместе?
I'm just glad I was finally able to do it for him. Я рада, что наконец-то смогла это сделать.
So then let's be happy each finally have our own lives. Так давай радоваться, что у каждого из нас наконец-то своя жизнь.
You know, I was just finally happy. Знаешь, я наконец-то стал счастливым.
I can finally leave this place for good. Я наконец-то могу покинуть это место навсегда.
Jack, you're finally learning how to play the game. Джэк, ты наконец-то научился играть в эту игру.
I'm just finally admitting it to myself. Я просто наконец-то признался в этом себе.
I finally have one of my own. И у меня наконец-то тоже есть такой.
Well, I finally caught Step up. Наконец-то посмотрел "Шаг вперёд: Всё или ничего".