Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Finally, I get to save the Earth with deadly lasers instead of deadly slide shows. Наконец-то смогу спасти Землю смертоносными лазерами вместо смертельных слайд шоу.
Finally, I'll smell like a person. Наконец-то, я буду пахнуть по-человечески.
Finally, okay, DEA just downloaded the information on our kidnapper. Наконец-то, ОБН только что загрузил информацию о нашем похитителе.
Finally, a practical use for my father. Наконец-то от моего отца будет польза.
Finally, I have a chance to follow in the footsteps of his father. Наконец-то у меня появился шанс идти по стопам отца.
Finally, someone who speaks to the issues I care about. Наконец-то кто-то говорит о проблемах, которые меня волнуют.
Finally I get to welcome the police in my humble home. Наконец-то я смогу поприветствовать полицию в моем скромном доме.
Finally, Phil says something that makes sense. Наконец-то. Фил сказал что-то осмысленное.
Finally, someone's giving you a hard time. Наконец-то, кто-то усложняет тебе жизнь.
Finally, you come to one of my shows. Наконец-то ты пришёл на моё шоу.
Finally we've come to meet in this field... Наконец-то мы встретились на этом поле...
Finally, I can save other kids from these monsters. Наконец-то я могу спасти детей от этих монстров.
Finally, we may end our pretence of courtship. Наконец-то перестанем притворяться женихом и невестой.
Finally got a couple of witness statements and a photo from a parking lot camera. Наконец-то есть хоть какие-то показания свидетелей и фото с парковки.
Debbie: SO YOU FINALLY GAVE HIM WHAT HE WANTED. Наконец-то и он получил, что хотел.
Finally, I don't have to wait a half an hour for a drink. Наконец-то, я не хочу ждать полчаса, чтобы напиться.
Finally, my bosses understood: I was a disaster. Наконец-то мои начальники поняли - я была катастрофой.
Finally, you're asking me what I want. Наконец-то меня спросили, чего я хочу.
Finally, something to put on our business card. Наконец-то, фраза для наших визиток.
Finally now we can pick up where we left off. Наконец-то мы можем выбрать, где остановиться.
Finally someone in Kembleford with a little bit of spunk. Наконец-то в Кемблфорде появился кто-то с огоньком.
Finally, we get to see a real professional in action. Наконец-то мы увидим настоящего профессионала в действии.
Finally, I'll have an interesting silhouette for the beginning of my spoken-word jazz. Наконец-то у меня появится интересный силуэт к началу поэтического вечера.
Finally - kids having fun the way they were meant to. Наконец-то. Дети просто веселятся, как и должны.
Finally, you are on the right path. Наконец-то, вы тоже в курсе.