I was finally able to decrypt Jensen's laptop. |
Мне наконец-то удалось дешифровать лаптоп Дженсена. |
And here I thought we were finally going to be able to restore your body. |
Я-то думал, мы наконец-то сможем вернуть тебе твоё настоящее тело. |
I'm glad your work-study program here at the Jeffersonian finally paid off. |
Рада, что ваша исследовательская программа здесь в Джефферсоне, наконец-то окупилась. |
Same age as me and finally relased |
Того же возраста, что и я, и наконец-то вышла. |
Besides, we're finally in with Wendy's friends. |
К тому же, мы наконец-то гуляем с друзьями Венди. |
When I finally saw you guys together, that's when I knew for sure. |
Когда я наконец-то увидел вас вместе, тогда всё понял. |
I finally know what you guys have been talking about. |
Я наконец-то понял, о чем вы говорили. |
Baby's in the nursery, so I'm here to finally sleep. |
Ребёнок с няней, а я наконец-то посплю. |
I'm finally going to get to interview his daughter. |
Я наконец-то собираюсь допросить его дочь. |
Y... You're finally agreeing with me. |
Вы... вы наконец-то согласны со мной. |
I'll finally have a witness to the insanity. |
У меня наконец-то будет свидетель этого безумства. |
I finally now feel what it's like to be a grown-up at Christmas. |
Я наконец-то начала чувствовать, что значит быть взрослой на Рождество. |
I have spent eight degrading cycles aboard this ship and now I'm finally liberated. |
Я провел 8 унизительных циклов на этом корабле и теперь наконец-то свободен. |
Our former CEO finally saw the error in his ways. |
Наш бывший директор наконец-то признал свои ошибки. |
Well, you two finally turned to a life of crime. |
Наконец-то вы двое встали на преступную тропу. |
Thank you, finally somebody's listening to me. |
Спасибо, наконец-то, кто-то меня слушает. |
But when she finally did, it didn't matter. |
А когда она наконец-то это сделала, всё было напрасно. |
All this time, and you finally come visit. |
За всё это время, ты наконец-то пришла. |
So happy to meet you finally. |
Счастлива, наконец-то, встретиться с вами. |
After the act was described, finally they all agreed... |
После того, как это произошло, все наконец-то согласились... |
I finally get the prank now, man. |
Я наконец-то понял в чем розыгрыш. |
You were finally at peace, like a pigeon who found a jar of peanut butter. |
Ты наконец-то обрел себя, как голубь нашедший банку арахисового масла. |
You finally have the rest of your lives in front of you. |
Вы наконец-то можете жить как хотите. |
And I could finally see Julian for who he really is. |
И наконец-то я смогла увидеть Джулиана в его истинном свете. |
I was just excited for us to finally work together. |
Я просто обрадовалась, что мы наконец-то смогли поработать вместе. |