Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I was finally able to decrypt Jensen's laptop. Мне наконец-то удалось дешифровать лаптоп Дженсена.
And here I thought we were finally going to be able to restore your body. Я-то думал, мы наконец-то сможем вернуть тебе твоё настоящее тело.
I'm glad your work-study program here at the Jeffersonian finally paid off. Рада, что ваша исследовательская программа здесь в Джефферсоне, наконец-то окупилась.
Same age as me and finally relased Того же возраста, что и я, и наконец-то вышла.
Besides, we're finally in with Wendy's friends. К тому же, мы наконец-то гуляем с друзьями Венди.
When I finally saw you guys together, that's when I knew for sure. Когда я наконец-то увидел вас вместе, тогда всё понял.
I finally know what you guys have been talking about. Я наконец-то понял, о чем вы говорили.
Baby's in the nursery, so I'm here to finally sleep. Ребёнок с няней, а я наконец-то посплю.
I'm finally going to get to interview his daughter. Я наконец-то собираюсь допросить его дочь.
Y... You're finally agreeing with me. Вы... вы наконец-то согласны со мной.
I'll finally have a witness to the insanity. У меня наконец-то будет свидетель этого безумства.
I finally now feel what it's like to be a grown-up at Christmas. Я наконец-то начала чувствовать, что значит быть взрослой на Рождество.
I have spent eight degrading cycles aboard this ship and now I'm finally liberated. Я провел 8 унизительных циклов на этом корабле и теперь наконец-то свободен.
Our former CEO finally saw the error in his ways. Наш бывший директор наконец-то признал свои ошибки.
Well, you two finally turned to a life of crime. Наконец-то вы двое встали на преступную тропу.
Thank you, finally somebody's listening to me. Спасибо, наконец-то, кто-то меня слушает.
But when she finally did, it didn't matter. А когда она наконец-то это сделала, всё было напрасно.
All this time, and you finally come visit. За всё это время, ты наконец-то пришла.
So happy to meet you finally. Счастлива, наконец-то, встретиться с вами.
After the act was described, finally they all agreed... После того, как это произошло, все наконец-то согласились...
I finally get the prank now, man. Я наконец-то понял в чем розыгрыш.
You were finally at peace, like a pigeon who found a jar of peanut butter. Ты наконец-то обрел себя, как голубь нашедший банку арахисового масла.
You finally have the rest of your lives in front of you. Вы наконец-то можете жить как хотите.
And I could finally see Julian for who he really is. И наконец-то я смогла увидеть Джулиана в его истинном свете.
I was just excited for us to finally work together. Я просто обрадовалась, что мы наконец-то смогли поработать вместе.