And that is why it is finally time for you to die. |
Поэтому наконец-то пришло время всем вам умереть. |
Well, the prime minster finally got through to President Wei in China. |
Премьер-министр наконец-то связался с президентом Веем в Китае. |
Because someone finally listened to him. |
Потому что наконец-то нашелся кто-то, кто его услышал! |
And now, finally, there's an opening. |
И, вот, наконец-то у меня есть шанс. |
I'm finally in a real relationship again. |
Я наконец-то снова в нормальных взаимоотношениях. |
I finally unveiled who had scripted the letter. |
Я отыскала, наконец-то, автора письма злого. |
Thanks to you, this shed finally looks like somebody lives here. |
Благодаря вам эта конура наконец-то приняла обжитой вид. |
I'm delighted she's finally arrived. |
Я рада, что она наконец-то приехала. |
Gabrielle was surprised to finally learn the truth behind her pregnancy. |
Габриэль, наконец-то, с удивлением узнала правду о своей беременности. |
I finally got an office With a window. |
Наконец-то у меня кабинет с окном. |
I finally get you to my country, and you have a man in your life. |
Наконец-то ты приехала в Израиль, но в твоей жизни есть мужчина. |
See, finally, someone who treats me with respect. |
Видите, наконец-то, кто-то относится ко мне с уважением. |
And I finally knew who it would be with. |
И я наконец-то поняла, с кем хочу быть. |
And Miller was freed when they finally bothered to do a DNA test on old evidence. |
И Миллер был освобожден когда они наконец-то соблаговолили сделать ДНК-тест на старых уликах. |
Something good finally happened to me. |
Наконец-то, со мной случилось что-то хорошее. |
I finally worked out who my real family are. |
Я наконец-то понял, кто моя настоящая семья. |
I'm finally in a good mood and now you two are sulking. |
Наконец-то у меня хорошее настроение, а вы двое дуетесь. |
Tonight's performance of embarrassing ex drama has finally concluded. |
Сегодня представление неловкой драмы с бывшим наконец-то подошло к концу. |
But I think I finally got it. |
Но я думаю, что наконец-то поняла. |
After several years of painstaking research, I've finally got my man. |
После многолетних кропотливых поисков, я наконец-то нашла своего мужчину. |
I finally earned his friendship back. |
Я наконец-то снова завоевала его дружбу. |
Homie, I can finally tell you how we really got the money. |
Гомерчик, наконец-то я могу тебе сказать как мы на самом деле раздобыли деньги. |
Thank you for finally saying something truthful. |
Спасибо, что наконец-то сказал хоть слово правды. |
I finally got Elena to a good place about being a vampire. |
Я наконец-то показал Елене хорошую сторону того, что она теперь вампир. |
I'm glad to hear you're finally talkin' sense. |
Наконец-то ты дело говоришь, рад слышать. |