Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
And that is why it is finally time for you to die. Поэтому наконец-то пришло время всем вам умереть.
Well, the prime minster finally got through to President Wei in China. Премьер-министр наконец-то связался с президентом Веем в Китае.
Because someone finally listened to him. Потому что наконец-то нашелся кто-то, кто его услышал!
And now, finally, there's an opening. И, вот, наконец-то у меня есть шанс.
I'm finally in a real relationship again. Я наконец-то снова в нормальных взаимоотношениях.
I finally unveiled who had scripted the letter. Я отыскала, наконец-то, автора письма злого.
Thanks to you, this shed finally looks like somebody lives here. Благодаря вам эта конура наконец-то приняла обжитой вид.
I'm delighted she's finally arrived. Я рада, что она наконец-то приехала.
Gabrielle was surprised to finally learn the truth behind her pregnancy. Габриэль, наконец-то, с удивлением узнала правду о своей беременности.
I finally got an office With a window. Наконец-то у меня кабинет с окном.
I finally get you to my country, and you have a man in your life. Наконец-то ты приехала в Израиль, но в твоей жизни есть мужчина.
See, finally, someone who treats me with respect. Видите, наконец-то, кто-то относится ко мне с уважением.
And I finally knew who it would be with. И я наконец-то поняла, с кем хочу быть.
And Miller was freed when they finally bothered to do a DNA test on old evidence. И Миллер был освобожден когда они наконец-то соблаговолили сделать ДНК-тест на старых уликах.
Something good finally happened to me. Наконец-то, со мной случилось что-то хорошее.
I finally worked out who my real family are. Я наконец-то понял, кто моя настоящая семья.
I'm finally in a good mood and now you two are sulking. Наконец-то у меня хорошее настроение, а вы двое дуетесь.
Tonight's performance of embarrassing ex drama has finally concluded. Сегодня представление неловкой драмы с бывшим наконец-то подошло к концу.
But I think I finally got it. Но я думаю, что наконец-то поняла.
After several years of painstaking research, I've finally got my man. После многолетних кропотливых поисков, я наконец-то нашла своего мужчину.
I finally earned his friendship back. Я наконец-то снова завоевала его дружбу.
Homie, I can finally tell you how we really got the money. Гомерчик, наконец-то я могу тебе сказать как мы на самом деле раздобыли деньги.
Thank you for finally saying something truthful. Спасибо, что наконец-то сказал хоть слово правды.
I finally got Elena to a good place about being a vampire. Я наконец-то показал Елене хорошую сторону того, что она теперь вампир.
I'm glad to hear you're finally talkin' sense. Наконец-то ты дело говоришь, рад слышать.