| And that is why it is finally time for you to die. | Поэтому наконец-то пришло время всем вам умереть. |
| Well, the prime minster finally got through to President Wei in China. | Премьер-министр наконец-то связался с президентом Веем в Китае. |
| Because someone finally listened to him. | Потому что наконец-то нашелся кто-то, кто его услышал! |
| And now, finally, there's an opening. | И, вот, наконец-то у меня есть шанс. |
| I'm finally in a real relationship again. | Я наконец-то снова в нормальных взаимоотношениях. |
| I finally unveiled who had scripted the letter. | Я отыскала, наконец-то, автора письма злого. |
| Thanks to you, this shed finally looks like somebody lives here. | Благодаря вам эта конура наконец-то приняла обжитой вид. |
| I'm delighted she's finally arrived. | Я рада, что она наконец-то приехала. |
| Gabrielle was surprised to finally learn the truth behind her pregnancy. | Габриэль, наконец-то, с удивлением узнала правду о своей беременности. |
| I finally got an office With a window. | Наконец-то у меня кабинет с окном. |
| I finally get you to my country, and you have a man in your life. | Наконец-то ты приехала в Израиль, но в твоей жизни есть мужчина. |
| See, finally, someone who treats me with respect. | Видите, наконец-то, кто-то относится ко мне с уважением. |
| And I finally knew who it would be with. | И я наконец-то поняла, с кем хочу быть. |
| And Miller was freed when they finally bothered to do a DNA test on old evidence. | И Миллер был освобожден когда они наконец-то соблаговолили сделать ДНК-тест на старых уликах. |
| Something good finally happened to me. | Наконец-то, со мной случилось что-то хорошее. |
| I finally worked out who my real family are. | Я наконец-то понял, кто моя настоящая семья. |
| I'm finally in a good mood and now you two are sulking. | Наконец-то у меня хорошее настроение, а вы двое дуетесь. |
| Tonight's performance of embarrassing ex drama has finally concluded. | Сегодня представление неловкой драмы с бывшим наконец-то подошло к концу. |
| But I think I finally got it. | Но я думаю, что наконец-то поняла. |
| After several years of painstaking research, I've finally got my man. | После многолетних кропотливых поисков, я наконец-то нашла своего мужчину. |
| I finally earned his friendship back. | Я наконец-то снова завоевала его дружбу. |
| Homie, I can finally tell you how we really got the money. | Гомерчик, наконец-то я могу тебе сказать как мы на самом деле раздобыли деньги. |
| Thank you for finally saying something truthful. | Спасибо, что наконец-то сказал хоть слово правды. |
| I finally got Elena to a good place about being a vampire. | Я наконец-то показал Елене хорошую сторону того, что она теперь вампир. |
| I'm glad to hear you're finally talkin' sense. | Наконец-то ты дело говоришь, рад слышать. |