| I'm finally free to go to L.A., and the timing could not be worse. | Я наконец-то свободна ехать в Лос-Анджелес, и время для этого не могло быть хуже. |
| Anthony, I think I'm finally getting to know you. | Энтони, кажется, я наконец-то начинаю тебя постигать. |
| Well, at least you'll finally get a conviction on Brian. | По крайней мере, у тебя наконец-то есть признание от Брайана. |
| It took a long time, but it's finally starting to pay dividends. | Это заняло много времени, но оно наконец-то начало приносить дивиденды. |
| We can finally build robots that act and think with total independence. | Мы наконец-то сможем делать роботов которые будут действовать и думать полностью независимо. |
| You're finally getting the hang of this leverage thing. | Вот. Наконец-то ты понял, что такое рычаги давления. |
| If there is a chance that I could finally close it, I have to try. | Если есть шанс наконец-то закрыть его, я обязана попытаться. |
| Photos from the wedding, finally back. | Фотографии со свадьбы, наконец-то прислали. |
| You guys can finally talk, get it all out. | Вы, наконец-то, сможете поговорить обо всем. |
| I see that you've finally produced your witness. | Вижу Вы, наконец-то, нашли свидетеля. |
| I could do a signing at your restaurant and finally fill the place. | Я могла бы провести ее в твоем ресторане и наконец-то заполнить его посетителями. |
| Like I could finally take it off and be myself. | Как будто я могу наконец-то снять ее и быть самой собой. |
| You said you were finally finding yourself with me. | Ты говорила, что наконец-то нашла себя со мной. |
| I think I finally get it. | Кажется, наконец-то до меня дошло. |
| So I could finally relax again and enjoy the pleasures of small-town life. | Так что, я мог, наконец-то, снова расслабиться и... насладиться прелестями жизни в маленьком городке. |
| We may finally get our new Sunday school. | Наконец-то у нас будет Воскресная школа. |
| You see, this is what I finally realised. | Видите ли, вот что я наконец-то понял. |
| I finally get a chance to see how it turned out. | Наконец-то, у меня появился шанс посмотреть, что получилось. |
| I'm awfully glad my trick finally worked. | Как я рад, что трюк наконец-то сработал. |
| See, guys? finally a citizen who never complains. | Смотрите, господа, наконец-то встречаем гражданина, который не жалуется. |
| But you know what, I am so glad that you finally were honest with her. | Но ты знаешь, я очень счастлива, что ты наконец-то был честен с ней. |
| We're finally starting to move this process in the right direction. | Наконец-то разговор пошел в нужном направлении. |
| I finally understand the invisible wall that's been between Jay and me all this time. | Я наконец-то понял, что за невидимая стена между мной и Джеем была всё это время. |
| I gave it some tweaks along the way, but finally, a miracle. | Я немного подправил их, но, наконец-то, чудо. |
| They finally got one for me. | У них наконец-то есть кое-что для меня. |