| This will finally legitimize us as people. | Это наконец-то узаконит нас в качестве людей. |
| When I quit tracking that, I could finally quit smoking. | Когда я устану считать, я наконец-то брошу курить. |
| You finally saw The Crying Game? | Ты, наконец-то, посмотрела "Жестокую игру"? |
| I was just getting to sleep, finally. | Я только что стала засыпать, наконец-то. |
| It's your chance to finally see an honest to goodness miracle. | Это ваш шанс наконец-то увидеть самое настоящее чудо. |
| Because it is my fondest wish to continue tormenting you until the day l finally leave this institution. | Таково мое самое горячее желание - мучить вас до того самого дня, когда я наконец-то покину это заведение. |
| But after months of struggling, I'm finally making progress. | Но после месяцев борьбы у меня наконец-то начался прогресс. |
| My sister finally decided to break up with Derek and go stag with her girlfriends instead. | Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками. |
| But all that matters is that you're finally getting married. | Но самое главное - это то, что ты наконец-то выходишь замуж. |
| The bullet fragment that I have finally dislodged. | И за фрагмент пули, который я наконец-то извлек. |
| Well, finally, the choir has deigned to join us. | Наконец-то хор соизволил к нам присоединиться. |
| I'm finally starting to get control of my visions. | Я наконец-то начинаю контролировать свои видения. |
| I finally created a sturdy material that will disappear completely as she does. | Но я наконец-то создала материал, который полностью исчезает из виду вместе с ней. |
| When you look at the World Cup, America finally made it. | Если взглянуть на кубок мира, Америка наконец-то пробилась. |
| Well, I finally got that broken drawer open. | Ну, наконец-то я открыл этот сломанный ящик. |
| He finally sent me a real pic. | Он наконец-то прислал мне настоящую фотку. |
| Cromwell's agents finally intercepted a letter from Cardinal Pole. | Агенты Кромвеля наконец-то перехватили письмо от кардинала Поула. |
| And then the whole world will finally understand what you've been going through. | И тогда весь мир наконец-то поймет через что ты прошел. |
| Then I'll finally be able to finish the work Carter started. | Тогда я наконец-то смогу закончить работу, начатую Каттером. |
| I finally know what you're talking about! | Я наконец-то поняла, что ты имела в виду! |
| Susie finally gave me a chair in her salon. | Сюзи наконец-то выделила мне место в своем салоне. |
| These are all things we can study now that someone finally has it. | Теперь мы все можем изучить, потому что у нас наконец-то появился пациент. |
| You're finally starting to get it, Roger. | Ты наконец-то понял это, Роджер. |
| So after 6 articles we have finally done a migration! | Итак, после шести статей мы, наконец-то, завершили процесс перехода! |
| Last week we finally started creating the 3W Graphics Casino mini-site. | На минувшей неделе мы наконец-то приступили к созданию мини-сайта казино ЗШ Graphics. |