Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
This will finally legitimize us as people. Это наконец-то узаконит нас в качестве людей.
When I quit tracking that, I could finally quit smoking. Когда я устану считать, я наконец-то брошу курить.
You finally saw The Crying Game? Ты, наконец-то, посмотрела "Жестокую игру"?
I was just getting to sleep, finally. Я только что стала засыпать, наконец-то.
It's your chance to finally see an honest to goodness miracle. Это ваш шанс наконец-то увидеть самое настоящее чудо.
Because it is my fondest wish to continue tormenting you until the day l finally leave this institution. Таково мое самое горячее желание - мучить вас до того самого дня, когда я наконец-то покину это заведение.
But after months of struggling, I'm finally making progress. Но после месяцев борьбы у меня наконец-то начался прогресс.
My sister finally decided to break up with Derek and go stag with her girlfriends instead. Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками.
But all that matters is that you're finally getting married. Но самое главное - это то, что ты наконец-то выходишь замуж.
The bullet fragment that I have finally dislodged. И за фрагмент пули, который я наконец-то извлек.
Well, finally, the choir has deigned to join us. Наконец-то хор соизволил к нам присоединиться.
I'm finally starting to get control of my visions. Я наконец-то начинаю контролировать свои видения.
I finally created a sturdy material that will disappear completely as she does. Но я наконец-то создала материал, который полностью исчезает из виду вместе с ней.
When you look at the World Cup, America finally made it. Если взглянуть на кубок мира, Америка наконец-то пробилась.
Well, I finally got that broken drawer open. Ну, наконец-то я открыл этот сломанный ящик.
He finally sent me a real pic. Он наконец-то прислал мне настоящую фотку.
Cromwell's agents finally intercepted a letter from Cardinal Pole. Агенты Кромвеля наконец-то перехватили письмо от кардинала Поула.
And then the whole world will finally understand what you've been going through. И тогда весь мир наконец-то поймет через что ты прошел.
Then I'll finally be able to finish the work Carter started. Тогда я наконец-то смогу закончить работу, начатую Каттером.
I finally know what you're talking about! Я наконец-то поняла, что ты имела в виду!
Susie finally gave me a chair in her salon. Сюзи наконец-то выделила мне место в своем салоне.
These are all things we can study now that someone finally has it. Теперь мы все можем изучить, потому что у нас наконец-то появился пациент.
You're finally starting to get it, Roger. Ты наконец-то понял это, Роджер.
So after 6 articles we have finally done a migration! Итак, после шести статей мы, наконец-то, завершили процесс перехода!
Last week we finally started creating the 3W Graphics Casino mini-site. На минувшей неделе мы наконец-то приступили к созданию мини-сайта казино ЗШ Graphics.