Finally, BlueBell does something right. |
Наконец-то, в БлуБелле что-то нормальное. |
Finally something to put in my logbook. |
Наконец-то можно что-то занести в журнал. |
Finally, a scavenger hunt worthy of my time. |
Наконец-то, настоящие поиски, достойные моего внимания. |
Finally all the pieces are falling together. |
Наконец-то, все кусочки сложились воедино. |
Finally, I wont see those bad papers for eight hours. |
Наконец-то, целых 8 часов я не буду видеть этих проклятых бумаг. |
Finally... letting myself truly love. |
Наконец-то... позволить себе любить по-настоящему. |
Finally hit him that she's gone. |
Наконец-то понял, что её нет. |
Finally, two days early, we arrived in Ha Long City. |
Наконец-то, на два дня раньше мы прибыли в Хэй Лонг Сити. |
Finally words find way through your thick skull. |
Наконец-то, слова сумели проникнуть в твой толстый череп. |
Finally, someone with an eye for art. |
Наконец-то, хоть кто-то разбирается в искусстве. |
Finally, a hit on the windshield. |
Наконец-то, удар прямо в лобовое стекло. |
Finally the Warehouse 12 missing artifacts. |
Наконец-то пропавшие артефакты с Хранилища 12. |
Finally someone who appreciates my certificates. |
Наконец-то хоть кто-то оценил мои дипломы. |
Finally, some peace and quiet. |
Ну наконец-то, тишина и спокойствие. |
Finally, you rule one for me. |
Наконец-то хоть одно решение в мою пользу. |
Finally, you're leaving Meir and Thrse. |
Наконец-то ты уйдешь от Меира и Терезы. |
Finally I have my photos, videos, and music right at hand. |
Наконец-то мои фотографии, видео и музыка находятся у меня под рукой. |
In closing the agency representatives said: Finally, we fully support the rights of all Americans to assemble and speak freely. |
В заключение представитель агентства сказал: Наконец-то, мы полностью поддерживаем права всех американцев свободно собираться и говорить. |
Finally a small bathroom that is pretty and modern furnished. |
Наконец-то ванная комната в небольшой квартире может быть красивой и современной. |
Finally let's hope he found the doctor. |
Наконец-то... надеюсь, он нашел доктора. |
Finally someone who appreciates the real values. |
Наконец-то некто с настоящей системой ценностей. |
Finally you do what you love. |
Наконец-то ты делаешь, что любишь. |
Finally get face to face with this thing. |
Чтобы наконец-то встретиться с этими существами лицом к лицу. |
Finally an office big enough for your balls. |
Наконец-то достаточно большой офис для твоих шаров... |
Finally we got a few readings on some buildings. |
Наконец-то нашли... твоё чтение из некоторых домов. |