Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
As we dance, tells me how happy he is that he can finally get some privacy. Мы танцуем, и он говорит мне, как счастлив, что может наконец-то побыть в уединении.
I... am... finally complete! И... Я... наконец-то, состоялся!
"Six beers and Amanda's finally starting to look boneable." "После 6 банок пива Аманда наконец-то выглядит привлекательной"
To round off the story, this is the news I was going to tell you - Ollie and I are finally getting married, next month. Чтобы подытожить вышесказанное, вот что я собиралась вам сказать... мы с Олли наконец-то женимся, в следующем месяце.
Just finally feel like I'm with the right person now, you know? Кажется, я наконец-то встретил правильного человека, понимаешь?
Maybe it's the one blessing in him testifying; we finally get to hear the truth. Может, в том, что он будет давать показания, есть и преимущество - мы наконец-то узнаем правду.
You've finally come to me for a consult! Ты наконец-то пришла ко мне за консультацией!
The Overlord from the ghetto - the one you torched - he's finally tracked us down. Властелин из района... которого ты поджег... он наконец-то выследил нас.
You're finally taking the big leap in front of the bus. Ты наконец-то решился сделать этот шаг.
When all of the pieces are finally in play, you're going to be in a very powerful position. Когда все фигуры наконец-то будут задействованы в игре, ты займешь могущественную позицию.
I finally got through to him, you know? Я наконец-то прорвался к нему, ты знаешь?
The righteous Starfleet captain finally released you. Неужели капитан Звёздного Флота наконец-то отпустил тебя?
So, what finally tipped off the great detective? Итак, что наконец-то озарило великого детектива?
I can finally move on with my life, not have this guy! Я наконец-то могу жить дальше своей жизнью, без этого парня !
For spending my life in this house, practicing, praying you'll finally tell me I'm good enough. За то, что провел всю жизнь в доме, тренируясь, молясь, что ты наконец-то похвалишь меня.
Today we're pleased to announce that we - we finally have a name, a face. Сегодня мы рады сообщить, что наконец-то мы знаем его имя, его лицо.
So I finally managed to hack through the firewall, and it turns out the cyber mastermind stealing credit card numbers is an 11-year-old from Minneapolis. И вот, наконец-то, я пробиваюсь сквозь фаервол, и оказывается, что кибер-умник, крадущий номера кредиток, - это 11-летний пацан из Миннеаполиса.
And that's why I'm proud and happy to finally take my first steps into the world of adulthood. Вот почему я счастлив и горд Наконец-то сделать первый шаг в мою взрослую жизнь.
I wanted to see if I could get that vein on the side of his neck - to finally explode. Я лишь надеялся увидеть, как вена у него на шее наконец-то взорвётся.
Fellow citizens, the Commission of Truth and Justice has finally finished its work on crimes committed during the civil war. Дорогие сограждане, Комиссия по установлению истины и справедливости наконец-то закончила свою работу о преступлениях, совершенных во время гражданской войны.
l finally get to meet the mysterious queen of the Peace Corps. Наконец-то я познакомлюсь с королевой Нью-Йоркской богемы.
We finally tracked him down Hiding in plain sight in los Angeles. Мы, наконец-то, нашли его, прятался у нас под носом в Лос-Анджелесе
Dad, I finally got the coffee order right! Я наконец-то правильно приготовил всем кофе!
I finally find the perfect guy, you know? Я наконец-то нашла идеального парня, понимаешь?
And now when we are so close, when it is finally within our grasp... И теперь, когда мы настолько близки, когда наконец-то она у нас в руках...