| As we dance, tells me how happy he is that he can finally get some privacy. | Мы танцуем, и он говорит мне, как счастлив, что может наконец-то побыть в уединении. |
| I... am... finally complete! | И... Я... наконец-то, состоялся! |
| "Six beers and Amanda's finally starting to look boneable." | "После 6 банок пива Аманда наконец-то выглядит привлекательной" |
| To round off the story, this is the news I was going to tell you - Ollie and I are finally getting married, next month. | Чтобы подытожить вышесказанное, вот что я собиралась вам сказать... мы с Олли наконец-то женимся, в следующем месяце. |
| Just finally feel like I'm with the right person now, you know? | Кажется, я наконец-то встретил правильного человека, понимаешь? |
| Maybe it's the one blessing in him testifying; we finally get to hear the truth. | Может, в том, что он будет давать показания, есть и преимущество - мы наконец-то узнаем правду. |
| You've finally come to me for a consult! | Ты наконец-то пришла ко мне за консультацией! |
| The Overlord from the ghetto - the one you torched - he's finally tracked us down. | Властелин из района... которого ты поджег... он наконец-то выследил нас. |
| You're finally taking the big leap in front of the bus. | Ты наконец-то решился сделать этот шаг. |
| When all of the pieces are finally in play, you're going to be in a very powerful position. | Когда все фигуры наконец-то будут задействованы в игре, ты займешь могущественную позицию. |
| I finally got through to him, you know? | Я наконец-то прорвался к нему, ты знаешь? |
| The righteous Starfleet captain finally released you. | Неужели капитан Звёздного Флота наконец-то отпустил тебя? |
| So, what finally tipped off the great detective? | Итак, что наконец-то озарило великого детектива? |
| I can finally move on with my life, not have this guy! | Я наконец-то могу жить дальше своей жизнью, без этого парня ! |
| For spending my life in this house, practicing, praying you'll finally tell me I'm good enough. | За то, что провел всю жизнь в доме, тренируясь, молясь, что ты наконец-то похвалишь меня. |
| Today we're pleased to announce that we - we finally have a name, a face. | Сегодня мы рады сообщить, что наконец-то мы знаем его имя, его лицо. |
| So I finally managed to hack through the firewall, and it turns out the cyber mastermind stealing credit card numbers is an 11-year-old from Minneapolis. | И вот, наконец-то, я пробиваюсь сквозь фаервол, и оказывается, что кибер-умник, крадущий номера кредиток, - это 11-летний пацан из Миннеаполиса. |
| And that's why I'm proud and happy to finally take my first steps into the world of adulthood. | Вот почему я счастлив и горд Наконец-то сделать первый шаг в мою взрослую жизнь. |
| I wanted to see if I could get that vein on the side of his neck - to finally explode. | Я лишь надеялся увидеть, как вена у него на шее наконец-то взорвётся. |
| Fellow citizens, the Commission of Truth and Justice has finally finished its work on crimes committed during the civil war. | Дорогие сограждане, Комиссия по установлению истины и справедливости наконец-то закончила свою работу о преступлениях, совершенных во время гражданской войны. |
| l finally get to meet the mysterious queen of the Peace Corps. | Наконец-то я познакомлюсь с королевой Нью-Йоркской богемы. |
| We finally tracked him down Hiding in plain sight in los Angeles. | Мы, наконец-то, нашли его, прятался у нас под носом в Лос-Анджелесе |
| Dad, I finally got the coffee order right! | Я наконец-то правильно приготовил всем кофе! |
| I finally find the perfect guy, you know? | Я наконец-то нашла идеального парня, понимаешь? |
| And now when we are so close, when it is finally within our grasp... | И теперь, когда мы настолько близки, когда наконец-то она у нас в руках... |