Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members. Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам.
There are signs that Europe is finally waking up to the possibilities that Kazakhstan offers. Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
All of this points to a clear conclusion: Afghanistan's future must finally be put in the hands of Afghans. Все это указывает на очевидный вывод: будущее Афганистана должно быть наконец-то отдано в руки афганцев.
And Lily and Marshall finally decided on a guardian. Лили и Маршалл наконец-то выбрали опекуна.
We want to win Cupcake Wars so we can finally open a storefront in our little neighborhood. Мы хотим выиграть Кексовые Войны чтобы наконец-то открыть магазин в нашем маленьком районе.
I wanted to believe you cared about me, that I had finally earned my father's love. Я хотел бы верить, что ты заботишься обо мне, что я наконец-то заслужил любовь отца.
Only when the space anomaly opened could it finally express a billion years of longing. И только после того, как открылась космическая аномалия, он наконец-то смог выразить нам свою тысячелетнюю любовь.
I'm so glad that I finally to meet you. Я так рада, что наконец-то встретилась с Вами.
Everyone was very excited about this archaeological find, because it meant that they might finally be able to assemble a single dodo skeleton. Все были взволнованы этой археологической находкой, потому что это означало, что можно было наконец-то собрать целый скелет додо.
I finally have time to enjoy myself and you come and interrupt me... Наконец-то нашлось время немного развлечься, а ты мне мешаешь...
You've finally reached that point of no return, man. Ты наконец-то пересек черту, друг.
I was finally able to get at his credit card records. Я наконец-то смогу получить записи по его кредитной карте.
But an even more important change is the link that the IMF has finally drawn between inequality and instability. Но еще более важным изменением является то, что МВФ наконец-то связал между собой неравенство и нестабильность.
Well, looks to me like, you finally freed us from the tyranny of the coffee machine. Ну, кажется, ты наконец-то освободил нас от тирании этой кофемашины.
I finally decided it was time to take my doctor's advice. Я наконец-то решила, что пора послушаться доктора.
I finally had a chance to see her, Sam. Я, наконец-то смог увидеться с ней, Сэм.
Imagine carrying around someone else's voice for nine years and finally finding your own voice. Представьте, таскаться с чьим-то чужим голосом в течение 9 лет и, наконец-то, найти свой собственный.
And I think that the U.S. military is finally beginning to get this. И мне кажется, что даже в армии Соединённых Штатов это наконец-то начинают понимать.
The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
We'll finally be together on IO, just like you've always wanted. Мы наконец-то будем вместе на Ио, как ты всегда и хотел.
You finally got what you wanted. Наконец-то ты получила, что хотела.
And as you can imagine, when we finally got the results, they weren't good. И как вы можете себе представить, когда мы наконец-то получили результаты, они были неудовлетворительны.
I finally remembered where I belong. Я наконец-то вспомнила, откуда я родом.
But now we're finally going to meet again. Но теперь мы наконец-то снова увидим друг друга.
Suddenly, with you here, I finally understood the true meaning of those words. Внезапно, рядом с вами, я наконец-то поняла истинную сущность этих слов.