Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I thought I finally beat you in. Я думал, что наконец-то тебя обошел.
I've always felt the need to help people, and tonight I finally got that chance. Я всегда чувствовала, что должна помогать людям. и сегодня у меня наконец-то появился шанс.
You'd finally be rid of me. Ты наконец-то можешь избавиться от меня.
She's finally yours, Abraham. Наконец-то, она твоя, Авраам.
To bring you home, so you can finally make an honest woman of me. Забрать тебя домой, чтобы ты, наконец-то сделал из меня нравственную женщину.
I'm glad she's finally come around. Я рад, что она наконец-то зашла.
Daphne: I'm just glad to finally be past it. Я просто рада, что все это наконец-то закончилось.
If you help me, richie, I can finally have The only thing I've craved for centuries. Если ты мне поможешь, Ричи, я наконец-то смогу получить единственную желанную для меня вещь.
So today, I'm finally being baptized. Так что сегодня я наконец-то сделала это.
Glad you finally came to your senses. Рада, что ты наконец-то взялся за ум.
A band of thieves who we've been after finally pulled the score that they had been planning. Банда воров, за которыми мы охотимся, наконец-то провернули операцию, которую планировали.
Evan swears he's finally home. Эван клянется, что он наконец-то дома.
You've finally met the Atreides' Gom Jabbar. Наконец-то тебя настиг Гом Джаббар Атридов.
The $20 million doghouse can finally go on the market. Конура стоимостью 20 миллионов наконец-то может выставиться на продажу.
Dad, I finally have a full-time job. ! Пап, я наконец-то получил полноценную работу.
I recognized her potential a long time ago, and she's finally living up to it. Я давно заметила её потенциал и она наконец-то его реализовывает.
So that he can finally destroy you and all the other witches once and for all. Чтобы наконец-то уничтожить тебя и всех остальных ведьм раз и навсегда.
Now you can finally join your parents. Ты наконец-то будешь со своими родителями.
When I finally got sprung, I tracked down your mama, came to meet my little boy. Когда я наконец-то откинулся, я вычислил твою маму, хотел увидеть своего малыша.
I finally decrypted our private eye's audio files. Я наконец-то расшифровала наши приватные аудио файлы.
Now that I am a citizen, I can finally heckle the comics without fear of deportation. Поскольку я теперь гражданин, то, наконец-то, могу прикалываться над комиками, не боясь быть депортированным.
You finally get a good one and you actually like him. Ты наконец-то откопала хорошего парня и он тебе нравится.
I'm simply saying, Miss Deverell, that I'm glad to see Esme finally becoming a man. Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец-то стал мужчиной.
Elvis moreau has finally decided to come out of the funeral home, and oddly enough, is now painting. Элвис Моро наконец-то решил выйти из своего похоронного дома, и как ни странно, сейчас он красит.
Happy to say, tenth floor has finally picked our new junior exec, and that person is sitting right here. Рад сообщить, что десятый этаж наконец-то выбрал нашего нового младшего начальника, и этот человек прямо здесь.