Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Besides, now I get to finally see your place. Ну и наконец-то я увижу твою квартиру.
The lab finally processed the DNA from the dead girl. В лаборатории наконец-то отследили ДНК на мёртвой девушке.
Maybe now I can finally let go of a couple ghosts that have been following me around. Теперь я наконец-то смогу избавиться от парочки призраков прошлого, преследующих меня.
As if in losing everything, I finally understand. Как будто, потеряв все, я, наконец-то, все понял.
Think he's finally warming up to me. Думаю, я наконец-то начала ему нравиться.
Here's to our little Duckie finally getting married. За нашего маленького Утёнка, наконец-то решившего выйти замуж.
Now you can finally quit that horrible job of yours. Теперь ты наконец-то можешь бросить свою ужасную работу.
Okay, the Christmas ham is finally served. Наконец-то дошло дело и до рождественского окорока.
It's our chance to finally put things right. Это наш шанс наконец-то всё исправить.
Well, I've finally come around, darling. Ну, наконец-то мы сможем уединиться, дорогая.
This government has finally seen fit to send its soldiers to war. Наше правительство наконец-то показало себя способным отправить солдат на войну.
They're choosing teams for gym class, And we're finally getting picked first. Они отбирают игроков в команду, и нас, наконец-то, выбрали первыми.
I'm just happy that you finally caught that animal. Я просто счастлива, что наконец-то вы поймали это животное.
Or-or Mars Landing, you know, if the government finally steps up. Или-или на Марсовой Земле, ну, если правительство наконец-то отважится.
This is your chance to finally find out if Paul's into you. Это твой шанс наконец-то прояснить все с Полом.
I just thought that Steve was finally here to talk about everything after all this time. Просто я думала, что Стив наконец-то приехал, чтобы поговорить обо всем этом спустя столько времени.
But I had finally figured out that you were faking. Но я наконец-то догадался, что ты придуривался.
Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес.
Means I can finally give that stroppy French cow the boot. Значит, я наконец-то смогу выгнать эту строптивую французскую корову.
My office finally got wrinkle-free fax paper! Мне на работе наконец-то выдали бесплатную бумагу для факса!
And he's finally dealing with the grief of losing our son. И он наконец-то примирился с горечью утраты нашего сына.
After giving thought's to it for a few nights, I finally thought of the first method. Я потратила несколько ночей, и наконец-то придумала первый метод.
Or maybe it's finally hitting him now that we're back. Или может, он уже наконец-то осознал, что мы вернулись.
I finally have a life here. У меня наконец-то появилась здесь жизнь.
And now on that same lawn, a graduation ceremony in which you are finally receiving your PhD. А теперь на этой же лужайке проходит церемония вручения дипломов на которой ты наконец-то получаешь свою докторскую.