Besides, now I get to finally see your place. |
Ну и наконец-то я увижу твою квартиру. |
The lab finally processed the DNA from the dead girl. |
В лаборатории наконец-то отследили ДНК на мёртвой девушке. |
Maybe now I can finally let go of a couple ghosts that have been following me around. |
Теперь я наконец-то смогу избавиться от парочки призраков прошлого, преследующих меня. |
As if in losing everything, I finally understand. |
Как будто, потеряв все, я, наконец-то, все понял. |
Think he's finally warming up to me. |
Думаю, я наконец-то начала ему нравиться. |
Here's to our little Duckie finally getting married. |
За нашего маленького Утёнка, наконец-то решившего выйти замуж. |
Now you can finally quit that horrible job of yours. |
Теперь ты наконец-то можешь бросить свою ужасную работу. |
Okay, the Christmas ham is finally served. |
Наконец-то дошло дело и до рождественского окорока. |
It's our chance to finally put things right. |
Это наш шанс наконец-то всё исправить. |
Well, I've finally come around, darling. |
Ну, наконец-то мы сможем уединиться, дорогая. |
This government has finally seen fit to send its soldiers to war. |
Наше правительство наконец-то показало себя способным отправить солдат на войну. |
They're choosing teams for gym class, And we're finally getting picked first. |
Они отбирают игроков в команду, и нас, наконец-то, выбрали первыми. |
I'm just happy that you finally caught that animal. |
Я просто счастлива, что наконец-то вы поймали это животное. |
Or-or Mars Landing, you know, if the government finally steps up. |
Или-или на Марсовой Земле, ну, если правительство наконец-то отважится. |
This is your chance to finally find out if Paul's into you. |
Это твой шанс наконец-то прояснить все с Полом. |
I just thought that Steve was finally here to talk about everything after all this time. |
Просто я думала, что Стив наконец-то приехал, чтобы поговорить обо всем этом спустя столько времени. |
But I had finally figured out that you were faking. |
Но я наконец-то догадался, что ты придуривался. |
Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. |
Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес. |
Means I can finally give that stroppy French cow the boot. |
Значит, я наконец-то смогу выгнать эту строптивую французскую корову. |
My office finally got wrinkle-free fax paper! |
Мне на работе наконец-то выдали бесплатную бумагу для факса! |
And he's finally dealing with the grief of losing our son. |
И он наконец-то примирился с горечью утраты нашего сына. |
After giving thought's to it for a few nights, I finally thought of the first method. |
Я потратила несколько ночей, и наконец-то придумала первый метод. |
Or maybe it's finally hitting him now that we're back. |
Или может, он уже наконец-то осознал, что мы вернулись. |
I finally have a life here. |
У меня наконец-то появилась здесь жизнь. |
And now on that same lawn, a graduation ceremony in which you are finally receiving your PhD. |
А теперь на этой же лужайке проходит церемония вручения дипломов на которой ты наконец-то получаешь свою докторскую. |