Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Looks like I finally caught the big boys. Кажется, я наконец-то изловил крупных шишек!
Well, look who finally got tired of umbrella drinks at The Gull. Смотрите-ка, наконец-то надоели бабские коктейли в Чайке?
Central City is just a day away from making history... when the controversial S.T.A.R. Labs particle accelerator is finally turned on. Один день отделяет Централ Сити от исторического события, когда ускоритель элементарных частиц лаборатории Стар наконец-то включат.
That I'll get behind that armor and finally uncover your secret? Того, что я пробью эту броню и наконец-то раскрою твой секрет?
I'm finally at the point where I don't mind the taste of it. Наконец-то, я привык к этому вкусу.
I'm finally dating a guy who wears a suit! Я наконец-то встречаюсь с парнем, который носит костюм!
It sort of feels like everything's finally getting back to normal around here. Чувствую, что наконец-то все вокруг нас становится на свои места.
Did the campus bar finally get a liquor license? Бар наконец-то получил разрешение на ликер?
This morning, he finally corrected the barista when she called him "Charlize." Этим утром он наконец-то исправил бариста, когда она назвала его Шарлиз
and if you open your eyes you'll finally see И если ты откроешь глаза Ты наконец-то увидишь
! You finally had what you wanted. Ты наконец-то получил то, что хотел
Well, now that we're all finally together, the rest of you say hello to your aunt and uncle. Так, сейчас, когда мы наконец-то все вместе, скажите привет вашим тёте и дяде.
You really think we can finally build the electric suitcase? Ты действительно думаешь, что мы можем наконец-то создать электрический чемоданчик?
Just when I think we're finally moving on, we're forced to have our heads examined by Mr. Happy. Только я начала думать, что мы наконец-то двигаемся дальше, как мы должны позволить копаться в своей голове мистеру Счастье.
I finally feel like I'm part of the team and it's got nothing to do with this gun. Наконец-то я себя чувствую членом команды, и пистолет тут ни при чём.
I finally stand up for myself and quit, and he doesn't even remember. Я наконец-то за себя постояла и ушла, а он даже не помнит.
You think they're finally settling in? Думаешь, они наконец-то начнут привыкать?
"Republicans rejoice that there's finally a national tragedy that doesn't involve guns." "Республиканцы радуются, что наконец-то в национальной трагедии не замешано огнестрельное оружие"
The health inspector finally make his way into your kitchen? До тебя наконец-то добрался санитарный инспектор?
But now that I finally have the night away from mom and dad, We'll see who's first. I'm saying t.T.F.N. Но теперь, когда у меня наконец-то есть ночь без мамы и папы, мы посмотрим, кто будет первым.
Well, you finally did it - Что ж, ты наконец-то сделала это.
My sister's finally become... mildly interesting. Моя сестра наконец-то стала... немного интересней
So, did I finally get a birthday right? Так как, я наконец-то не оплошал с днём рождения?
Feels good to finally say that in front of actual people instead of just the mirror. Как хорошо наконец-то сказать это перед живыми людьми, а не перед зеркалом.
I'm just thankful I finally got to meet this big, sweet honey bear! Я просто счастлива, что наконец-то познакомилась с этим большим, сладким мишуткой!