Barney and Robin finally, well... |
Барни и Робин наконец-то, ну... |
I'm finally learning to use our database. |
Я наконец-то научилась пользоваться нашей базой данных. |
You know, like I'm finally in control of things again. |
Знаешь, будто наконец-то я снова все держу под контролем. |
Supposedly, it's passed among inmates until it finally reaches some book depository at the federal penitentiary in Monroe, Virginia. |
Вероятно, передаётся между сокамерниками, пока, наконец-то, не попадёт в книгохранилище федеральной тюрьмы Монро в Виргинии. |
Chandler, darling, look, my date has finally arrived. |
Чендлер, дорогой, смотри, мой кавалер наконец-то приехал. |
I'm finally in a relationship that's not moving too fast. |
Наконец-то у меня отношения, которые не развиваются слишком быстро. |
I finally chewed my leg out of that bear trap. |
Я наконец-то вытащил ногу из этого медвежьего капкана. |
Now I finally know what actually happened that first time we met. |
Теперь я наконец-то знаю, что произошло, когда мы первый раз встретились. |
Well, Vicki finally lent me her pencil. |
Вики наконец-то одолжила мне свой карандаш. |
I think you finally got your picture. |
Думаю, у вас наконец-то есть идеальный портрет. |
This painting was stolen the same night that the Aster Museum finally unveiled it to the public. |
Картина была украдена той же ночью, когда музей Астер наконец-то представил ее общественности. |
Don't tell me those crazy papers are finally paying off. |
Не говори мне, что эти сумашедшие бумажки наконец-то себя оправдали. |
The periodic table had finally created order out of chaos. |
Периодическая таблица наконец-то навела порядок среди хаоса. |
You guys finally kissed, and only one of you loved it. |
Вы, парни, наконец-то поцеловались и только одному из вас это понравилось. |
I am finally telling Jules that she's too meddlesome in Travis's life. |
Я наконец-то говорю Джулс, что она слишком назойливо лезет в жизнь Трэвиса. |
Because you finally had yourself a man. |
Потому что ты наконец-то нашла себе мужчину. |
We finally have a moment... C* alone. |
Наконец-то, мы проведем минутку... наедине. |
I finally get out of the house, and I'm lost in a corn maze. |
Я наконец-то вышла из дома, чтобы потеряться в кукурузном поле. |
Pleased we finally have your attention. |
Ну наконец-то мы привлекли ваше внимание. |
Baby, that is a good thing... come on... that she finally wants to go. |
Дорогой, это же хорошо... что она наконец-то хочет уехать. |
For once, things were finally going smoothly in the yard. |
Хоть раз всё наконец-то идёт гладко во дворе. |
So I finally got a look at lady Whitmore's labs. |
Наконец-то я просмотрел результаты анализов леди Уитмор. |
One night, I finally understood where that light came from. |
Однажды ночью, я наконец-то понял, откуда приходит свет. |
Look at us, face-to-face, finally. |
Посмотри, наконец-то встретились лицом к лицу. |
We could finally put a face to the name. |
Наконец-то мы можем сопоставить имя и лицо. |