Once I testify, this whole thing will be over, I never have to think about the kidnapping again, and my life can get finally get back to normal. |
Я дам показания один раз, всё это закончится, я никогда больше не буду думать о похищении, и моя жизнь наконец-то снова станет нормальной. |
Max finally got a night off, so I'm making him be fun, |
У Макса наконец-то выходной, и я хочу с ним повеселиться, |
Well, Bob, you finally immersed yourself in Mexican cuisine on the trip. |
О, Боб, ты наконец-то открыл для себя мексиканскую кухню! |
With this and Soul Spin, I finally make enough money to have to pay taxes. |
С этой работой и работой в зале у меня наконец-то появилась возможность оплатить все налоги. |
I finally started living in the moment, and I realized that, in the moment, greendale is where I belong. |
Я наконец-то решила жить сегодняшним днем И поняла, что именно сейчас Гриндейл - идеальное место для меня. |
Or have you given me exactly what I need to finally defeat them? |
Или ты дашь мне именно то, что мне нужно, что бы наконец-то победить их? |
And if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you are meant for Josh. |
И если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе. |
You want to change the world, then change is good when you finally become what you were meant to be. |
Ты хочешь изменить мир, изменения хороши, когда ты наконец-то становишься тем, кем должен быть. |
I finally get to work with you, and I get killed off in the first 1 5 minutes? |
Я наконец-то получаю возможность работать с тобой, и меня убивают в первые 15 минут? |
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. |
В любом случае суть в том, что можно сэкономить минуты, сложить их и наконец-то делать то, что хочется. |
Ladies and gentlemen, we are finally bound for Portland. |
мы наконец-то готовы отправиться в Портленд. |
Why would I get a drink when I'm finally getting what I want? |
Зачем я должна пить, когда я наконец-то получила то, что хотела? |
I mean, not in love with him, just, like, super into him, and he finally asked me out. |
Ну, не влюблена, но просто, он мне очень нравится, и он наконец-то позвал меня на свидние. |
This girl has been trying to ruin my life since the minute that she got here, and now she finally has the chance, thanks to you, so... |
Эта девчонка пыталась разрушить мою жизнь с той минуты, как приехала сюда, и, наконец-то, у неё появился шанс, благодаря тебе, так что... |
"Great, at least he's finally doing something!" |
"Отлично, значит он, наконец-то, начал что-то делать!" |
We finally get rid of Zoom, and there's another evil Speedster? |
Мы наконец-то избавились от Зума, и у нас появился новый злобный спидстер? |
What, you mean when she finally makes it home? |
То есть, когда, наконец-то, придёт домой? |
and when she finally up and left, do you know what I said to myself? |
И когда она наконец-то встала и ушла, хочешь знать, что я сказал себе? |
It was into this world that Gob Bluth had finally arrived, surrounded for the first time in his life by a group of admirers that comprised L.A.'s latest young elite. |
В этот мир наконец-то погрузился Джоб Блут, впервые в жизни окружённый поклонниками, включая представителей золотой молодёжи Лос-Анджелеса. |
Environmentalists had warned of the danger of a spill for years, but no one listened until this leak, and then the EPA finally mandated changes. |
Экологи предупреждали об опасности сброса годами, но никто их не слушал до этой утечки, а управление по ООС, наконец-то, утвердило изменения. |
Well, and how does it feel to be finally beating the Eagles given your well-known beef with Titus Washington? |
И каково это - наконец-то победить Орлов, учитывая вашу вражду с Титом Вашингтоном? |
It finally came in the mail, and now we have |
Ты купил ракету! Наконец-то прислали по почте! |
Did you finally find my tachyon prototype, or are you here to blackmail me for another one? |
Вы наконец-то нашли мой тахионовый прототип, или решили шантажом выманить ещё один? |
I am really glad that we finally have the time to just put our feet up and... you know, have a nice long chat just like we used to. |
Я очень рада, что у нас наконец-то есть время расслабиться, и... долго и душевно поболтать, как раньше. |
When I finally get you where I want you, I don't want you anymore. |
Наконец-то ты там, где я мечтал быть с тобой, и теперь я тебя не хочу. |