| I think this is great that someone's finally looking into this. | Я думаю, здорово, что кто-то наконец-то занялся этим делом. |
| About a thousand pictures later, we finally got out the door to the senior breakfast. | После тысячи фоток мы наконец-то отправились на последний завтрак. |
| It's great that we finally have some "us" time. | Знаешь, здорово, что мы наконец-то проведем немного времени вместе. |
| I love camping, and it looks like we'll finally get our chance to chat. | Я люблю походы, и похоже, у нас наконец-то будет шанс пообщаться. |
| I'm finally doing what I should've done years ago. | Я наконец-то делаю то, что должен был сделать давным-давно. |
| Day 87, and finally a sliver of really good news. | 87 дней захвата заложников, и наконец-то хорошие новости. |
| I finally realized our line of work doesn't leave a lot of room for relationships. | Я наконец-то поняла, что наша работа не оставляет места отношениям. |
| The last few nights in here, I've finally been able to sleep. | Последние несколько ночей тут я наконец-то смог поспать. |
| Well, I, Doctor, have finally got something amazing to show you. | Ну, Доктор, наконец-то и у меня есть кое-что удивительное для тебя. |
| But you step into my ring, you'll finally get a fair fight. | Ќо если ты выйдЄшь на мой ринг, ты наконец-то поучаствуешь в справедливом бою. |
| And now success finally at hand, he wanted to take all the glory for himself. | А когда успех наконец-то пришёл, он захотел забрать всю славу себе. |
| Japan finally surrenders, brought to her knees by the explosion of two atomic bombs... | Япония наконец-то капитулирует, поставленная на колени взрывами двух атомных бомб... |
| I finally figured out the linear approximations. | Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию. |
| You finally agreed to come into town. | Ты наконец-то согласился приехать в город. |
| Now it finally makes sense, why Virginia didn't want to work nights anymore. | Теперь, наконец-то, стало понятно, почему Вирджиния больше не хочет работать по ночам. |
| You can finally put the hit-and-run behind you. | Ты наконец-то можешь оставить эту ситуацию в прошлом. |
| It finally allowed Robert and me to admit that our marriage just wasn't working. | Это наконец-то дало нам с Робертом понимание, что наш брак не удался. |
| No, I'm finally facing it. | Нет, я наконец-то иду ей навстречу. |
| I'm finally the man I'm supposed to be. | Я наконец-то тот, кем и должен быть. |
| You've know me 90 years and finally you get it. | Ты знаешь меня 90 лет и наконец-то ты это понял. |
| There will come a day when one of us finally kills the other. | Настанет день, когда один из нас наконец-то убьёт другого. |
| I guess I'm finally doing the decent thing. | Похоже, я наконец-то делаю что-то хорошее. |
| And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. | И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас. |
| Tomorrow, Josh and I finally get to have... | Завтра, Джош и я, наконец-то, должны... |
| We finally talked to my Dad last night. | Вчера мы наконец-то поговорили с отцом. |