I think this is great that someone's finally looking into this. |
Я думаю, здорово, что кто-то наконец-то занялся этим делом. |
About a thousand pictures later, we finally got out the door to the senior breakfast. |
После тысячи фоток мы наконец-то отправились на последний завтрак. |
It's great that we finally have some "us" time. |
Знаешь, здорово, что мы наконец-то проведем немного времени вместе. |
I love camping, and it looks like we'll finally get our chance to chat. |
Я люблю походы, и похоже, у нас наконец-то будет шанс пообщаться. |
I'm finally doing what I should've done years ago. |
Я наконец-то делаю то, что должен был сделать давным-давно. |
Day 87, and finally a sliver of really good news. |
87 дней захвата заложников, и наконец-то хорошие новости. |
I finally realized our line of work doesn't leave a lot of room for relationships. |
Я наконец-то поняла, что наша работа не оставляет места отношениям. |
The last few nights in here, I've finally been able to sleep. |
Последние несколько ночей тут я наконец-то смог поспать. |
Well, I, Doctor, have finally got something amazing to show you. |
Ну, Доктор, наконец-то и у меня есть кое-что удивительное для тебя. |
But you step into my ring, you'll finally get a fair fight. |
Ќо если ты выйдЄшь на мой ринг, ты наконец-то поучаствуешь в справедливом бою. |
And now success finally at hand, he wanted to take all the glory for himself. |
А когда успех наконец-то пришёл, он захотел забрать всю славу себе. |
Japan finally surrenders, brought to her knees by the explosion of two atomic bombs... |
Япония наконец-то капитулирует, поставленная на колени взрывами двух атомных бомб... |
I finally figured out the linear approximations. |
Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию. |
You finally agreed to come into town. |
Ты наконец-то согласился приехать в город. |
Now it finally makes sense, why Virginia didn't want to work nights anymore. |
Теперь, наконец-то, стало понятно, почему Вирджиния больше не хочет работать по ночам. |
You can finally put the hit-and-run behind you. |
Ты наконец-то можешь оставить эту ситуацию в прошлом. |
It finally allowed Robert and me to admit that our marriage just wasn't working. |
Это наконец-то дало нам с Робертом понимание, что наш брак не удался. |
No, I'm finally facing it. |
Нет, я наконец-то иду ей навстречу. |
I'm finally the man I'm supposed to be. |
Я наконец-то тот, кем и должен быть. |
You've know me 90 years and finally you get it. |
Ты знаешь меня 90 лет и наконец-то ты это понял. |
There will come a day when one of us finally kills the other. |
Настанет день, когда один из нас наконец-то убьёт другого. |
I guess I'm finally doing the decent thing. |
Похоже, я наконец-то делаю что-то хорошее. |
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. |
И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас. |
Tomorrow, Josh and I finally get to have... |
Завтра, Джош и я, наконец-то, должны... |
We finally talked to my Dad last night. |
Вчера мы наконец-то поговорили с отцом. |