Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I think this is great that someone's finally looking into this. Я думаю, здорово, что кто-то наконец-то занялся этим делом.
About a thousand pictures later, we finally got out the door to the senior breakfast. После тысячи фоток мы наконец-то отправились на последний завтрак.
It's great that we finally have some "us" time. Знаешь, здорово, что мы наконец-то проведем немного времени вместе.
I love camping, and it looks like we'll finally get our chance to chat. Я люблю походы, и похоже, у нас наконец-то будет шанс пообщаться.
I'm finally doing what I should've done years ago. Я наконец-то делаю то, что должен был сделать давным-давно.
Day 87, and finally a sliver of really good news. 87 дней захвата заложников, и наконец-то хорошие новости.
I finally realized our line of work doesn't leave a lot of room for relationships. Я наконец-то поняла, что наша работа не оставляет места отношениям.
The last few nights in here, I've finally been able to sleep. Последние несколько ночей тут я наконец-то смог поспать.
Well, I, Doctor, have finally got something amazing to show you. Ну, Доктор, наконец-то и у меня есть кое-что удивительное для тебя.
But you step into my ring, you'll finally get a fair fight. Ќо если ты выйдЄшь на мой ринг, ты наконец-то поучаствуешь в справедливом бою.
And now success finally at hand, he wanted to take all the glory for himself. А когда успех наконец-то пришёл, он захотел забрать всю славу себе.
Japan finally surrenders, brought to her knees by the explosion of two atomic bombs... Япония наконец-то капитулирует, поставленная на колени взрывами двух атомных бомб...
I finally figured out the linear approximations. Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию.
You finally agreed to come into town. Ты наконец-то согласился приехать в город.
Now it finally makes sense, why Virginia didn't want to work nights anymore. Теперь, наконец-то, стало понятно, почему Вирджиния больше не хочет работать по ночам.
You can finally put the hit-and-run behind you. Ты наконец-то можешь оставить эту ситуацию в прошлом.
It finally allowed Robert and me to admit that our marriage just wasn't working. Это наконец-то дало нам с Робертом понимание, что наш брак не удался.
No, I'm finally facing it. Нет, я наконец-то иду ей навстречу.
I'm finally the man I'm supposed to be. Я наконец-то тот, кем и должен быть.
You've know me 90 years and finally you get it. Ты знаешь меня 90 лет и наконец-то ты это понял.
There will come a day when one of us finally kills the other. Настанет день, когда один из нас наконец-то убьёт другого.
I guess I'm finally doing the decent thing. Похоже, я наконец-то делаю что-то хорошее.
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас.
Tomorrow, Josh and I finally get to have... Завтра, Джош и я, наконец-то, должны...
We finally talked to my Dad last night. Вчера мы наконец-то поговорили с отцом.