| Did he finally ask out Linda? | Он наконец-то пригласил Линду на свидание? |
| You finally made my room cool. | Ты наконец-то сделала мою комнату крутой! |
| And if you come with me, I might finally be able to redeem myself. | Пойдёмте со мной, и я наконец-то смогу искупить все свои грехи. |
| You finally show up here to check on your daddy? | Наконец-то появился, чтобы проведать своего папашу? |
| Her face... when she knew she was finally safe from you, she was smiling. | Её лицо... когда она узнала, что наконец-то спаслась от тебя, она улыбалась. |
| "He finally needs me." | "Наконец-то я ему нужна". |
| I suppose you finally tracked him down? | Полагаю, ты наконец-то выследила его? |
| Does this mean heart patient dude finally kicked it? | Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы? |
| Well, I'm glad you're finally getting what you deserve. | Ну, я рад, что Вы наконец-то получаете то, что заслуживаете. |
| I have finally saved up enough money to move out of grandmother's basement, | Я наконец-то скопил достаточно денег чтобы переехать из подвала дома моей бабули |
| Things were finally getting better for her, for us. | Наконец-то все наладилось для нее, для нас. |
| We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town. | Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. |
| You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit. | Понимаешь, ты убил всех кто когда либо работал на меня, что означает что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнес. |
| Having finally achieved domestic peace and stability, they have been trying to rebuild their country, which was devastated after long years of civil war. | После того как народ Ливана наконец-то добился установления мира и стабильности внутри страны, он прилагает усилия по восстановлению своей страны, которая была разрушена за многие годы гражданской войны. |
| I take the floor basically to convey my delegation's happiness that we finally have a declaration that our heads will adopt three days hence. | Я выступаю в основном для того, чтобы выразить радость моей делегации по поводу того, что мы наконец-то имеем декларацию, которую главы наших государств примут через три дня. |
| Only in this way will that continent, which has suffered greatly throughout history, be able finally to emerge from the hellish cycle of poverty. | Только таким образом этот континент, который пережил столько страданий на протяжении своей истории, наконец-то сможет покончить с порочным кругом нищеты. |
| South Africa has finally restored the rights of its people, as have Zimbabwe, Namibia, Mozambique, Angola and other African countries. | Южная Африка наконец-то восстановила права своего народа, так же, как и Зимбабве, Намибия, Мозамбик, Ангола и другие африканские страны. |
| To paraphrase a well known expression we could say that the United Nations is a good idea whose time has finally come. | Если перефразировать известное выражение, то можно сказать: "Организация Объединенных Наций - это хорошая идея, чье время наконец-то наступило". |
| I'm finally not the first one to say it! | Наконец-то я не первая это говорю. |
| We finally graduated, big-dude guy! | Наконец-то мы окончили школу, чувак! |
| Pamela, Cynthia, I'm particularly grateful that finally you've been able to set aside your differences and join us in this Thanksgiving tortellini. | Памела, Синтия, я чрезвычайно признателен что вы наконец-то забыли про свои разногласия и присоединились к нам на этот день Благодарения с тортеллини. |
| Because we want Nicky to think it's finally safe to go back to Katrin's place. | Потому что мы хотим, чтобы Никки думал, что наконец-то безопасно вернуться к Катрине. |
| I feel like... I'm finally at rest. | Мне кажется, что я наконец-то обрела покой |
| Anyway, I've done some soul-searching, and I think I've finally figured it out. | И вообще я хорошенько в себе покопалась, и думаю, что наконец-то поняла. |
| It's nice to know Something good finally came out of the phantom zone, | Наконец-то из Фантомной Зоны пришло что-то хорошее. |