Did he finally ask out Linda? |
Он наконец-то пригласил Линду на свидание? |
You finally made my room cool. |
Ты наконец-то сделала мою комнату крутой! |
And if you come with me, I might finally be able to redeem myself. |
Пойдёмте со мной, и я наконец-то смогу искупить все свои грехи. |
You finally show up here to check on your daddy? |
Наконец-то появился, чтобы проведать своего папашу? |
Her face... when she knew she was finally safe from you, she was smiling. |
Её лицо... когда она узнала, что наконец-то спаслась от тебя, она улыбалась. |
"He finally needs me." |
"Наконец-то я ему нужна". |
I suppose you finally tracked him down? |
Полагаю, ты наконец-то выследила его? |
Does this mean heart patient dude finally kicked it? |
Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы? |
Well, I'm glad you're finally getting what you deserve. |
Ну, я рад, что Вы наконец-то получаете то, что заслуживаете. |
I have finally saved up enough money to move out of grandmother's basement, |
Я наконец-то скопил достаточно денег чтобы переехать из подвала дома моей бабули |
Things were finally getting better for her, for us. |
Наконец-то все наладилось для нее, для нас. |
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town. |
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. |
You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit. |
Понимаешь, ты убил всех кто когда либо работал на меня, что означает что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнес. |
Having finally achieved domestic peace and stability, they have been trying to rebuild their country, which was devastated after long years of civil war. |
После того как народ Ливана наконец-то добился установления мира и стабильности внутри страны, он прилагает усилия по восстановлению своей страны, которая была разрушена за многие годы гражданской войны. |
I take the floor basically to convey my delegation's happiness that we finally have a declaration that our heads will adopt three days hence. |
Я выступаю в основном для того, чтобы выразить радость моей делегации по поводу того, что мы наконец-то имеем декларацию, которую главы наших государств примут через три дня. |
Only in this way will that continent, which has suffered greatly throughout history, be able finally to emerge from the hellish cycle of poverty. |
Только таким образом этот континент, который пережил столько страданий на протяжении своей истории, наконец-то сможет покончить с порочным кругом нищеты. |
South Africa has finally restored the rights of its people, as have Zimbabwe, Namibia, Mozambique, Angola and other African countries. |
Южная Африка наконец-то восстановила права своего народа, так же, как и Зимбабве, Намибия, Мозамбик, Ангола и другие африканские страны. |
To paraphrase a well known expression we could say that the United Nations is a good idea whose time has finally come. |
Если перефразировать известное выражение, то можно сказать: "Организация Объединенных Наций - это хорошая идея, чье время наконец-то наступило". |
I'm finally not the first one to say it! |
Наконец-то я не первая это говорю. |
We finally graduated, big-dude guy! |
Наконец-то мы окончили школу, чувак! |
Pamela, Cynthia, I'm particularly grateful that finally you've been able to set aside your differences and join us in this Thanksgiving tortellini. |
Памела, Синтия, я чрезвычайно признателен что вы наконец-то забыли про свои разногласия и присоединились к нам на этот день Благодарения с тортеллини. |
Because we want Nicky to think it's finally safe to go back to Katrin's place. |
Потому что мы хотим, чтобы Никки думал, что наконец-то безопасно вернуться к Катрине. |
I feel like... I'm finally at rest. |
Мне кажется, что я наконец-то обрела покой |
Anyway, I've done some soul-searching, and I think I've finally figured it out. |
И вообще я хорошенько в себе покопалась, и думаю, что наконец-то поняла. |
It's nice to know Something good finally came out of the phantom zone, |
Наконец-то из Фантомной Зоны пришло что-то хорошее. |