Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
That's why I'm so happy to finally hear President Obama come out and say Поэтому я очень рад, что наконец-то президент Обама выступил...
Ten years later, after lots of hard work, we finally passed the Violence Against Women Act, which is a life-changing act that has saved so many lives. (Applause) Thank you. 10 лет спустя, после проделанной огромной тяжёлой работы, мы, наконец-то провели акт «Насилие над женщинами», который является актом, меняющим жизнь, спасший так много жизней. (Аплодисменты) Спасибо.
We believe that this could be the time when the world finally decides that the wanton loss of life in Africa is just no longer acceptable. Мы верим, что именно сейчас может стать тем моментом, когда мир наконец-то решит, что бессмысленные людские потери в Африке больше не допустимы.
And Jack finally realizes, "This is why I'm in 1977." И Джек, наконец-то, осознает: "Вот почему я в 1977 году".
We've been excited for a long time about where the show is going, and now we finally get to share the rest of that journey with the audience. Долгое время мы с волнением наблюдали за событиями сериала, и сейчас мы, наконец-то, готовы поделиться окончанием этого путешествия со зрительской аудиторией.
But one day, I finally met the best doll, your doll. И однажды... я наконец-то встретил самую лучшую куклу - твою куклу.
Like how you must've felt four years ago when you finally got to vote for a president who looks like you. Как, наверное и Вы, вплоть до того дня четыре года назад когда Вы наконец-то смогли голосовать за президента, который выглядит так же как Вы.
I finally got a chance to go, and I tell you this: Я наконец-то туда сходил, и знаешь что...
I think... I finally understand how much I meant to you... and what you must have gone through when I left. Я думаю... я наконец-то понял, как много я для вас значил... и что вы пережили, когда я ушёл.
I spent our first three dates trying to convince him that I was available, and now I... now I finally feel like I am. Первые наши три свидания я пыталась убедить его, что свободна, и сейчас я... сейчас я наконец-то чувствую себя свободной.
Pearl seems to understand her predicament: later that night, she drunkenly flaunts her scarred face in the lounge and, after a last kiss with Jimmy, finally shoots herself while he is washing up. Перл, кажется, понимает своё затруднительное положение: позже, ночью, она пьяно красуется своим лицом в гостиной и, после прощального поцелуя с Джимми, наконец-то стреляет в себя, пока он моется.
You're finally getting rid of Miranda and Richard wants to take things to the next level, and you're terrified. Ты наконец-то избавилась от Миранды и Ричард хочет перейти на новый уровень, и ты напугана.
Does this mean our makneh finally gets to use a pan after 3 years? Значит, наша манне после трех лет наконец-то возьмется за сковородки?
You've finally heard the gossip, have you? О, полагаю, вы, наконец-то, услышали сплетни?
finally got that family you wanted, Jack. Посмотри, у тебя наконец-то, появился маленький Джек.
I mean, I finally have the time to talk to you, but it's too late for you to help. У меня наконец-то есть время, чтобы поговорить с вами, но уже слишком поздно, чтобы вы могли помочь.
The following nine values, issued in 1864 and 1867 and again with the design of the first issues, finally had perforations. Следующие девять номиналов, вышедшие в 1864 году и в 1867 году снова с рисунком первых выпусков, наконец-то имели зубцовку.
I finally find someone that I really, really like, that I want to be with all the time. I've got nothing. Наконец-то я встретил человека, который мне нравится, с которым я хочу быть всё время.
It's so great that Chinese and a Japanese are finally getting arong. Как здорово, что японцы и китайцы наконец-то нашли общий язык
Did you know that I had to ask your mom out four times before she finally said yes? Ты знала, что я приглашал твою маму на свидание 4 раза, пока она наконец-то не согласилась?
Guess I finally realized I could use the rules to help me get what I want instead of trying to figure out a way to go around them. Похоже, я наконец-то поняла, что могу использовать правила, чтобы получить то, что хочу, вместо того чтобы искать путь обойти их.
When I arrived in Beirut on assignment to cover that war, I was relieved to be united with my family, after they had finally managed to escape southern Lebanon. Когда я прибыла в Бейрут, чтобы освещать события той войны, для меня было облегчением воссоединиться со своей семьёй, которая наконец-то сумела покинуть юг Ливана.
She's lucky my daughter finally told me the truth. Повезло, что моя дочь наконец-то сказала мне правду Я не так уж и испугалась!
This heinous act of pure evil is a blessing, actually because it finally reveals the true nature of these beasts to us all. Это чудовищное проявление абсолютного зла явилось, по сути, благословением, потому что оно, наконец-то, продемонстрировало нам истинную сущность этих чудовищ.
Do you want to wait until we find more before you finally tell us the truth? Вы хотите, чтобы мы поискали ещё, пока вы наконец-то не скажете правду?