Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
So the little guy finally asked me out. Этот коротышка наконец-то пригласил меня на свидание.
Now I finally understand Kevin's side. И теперь я наконец-то понял сторону Кевина.
You're finally becoming what you're meant to be. Ты наконец-то стал тем, кем должен был стать.
I finally got a second to dig into Sandstorm's engineer asset, Jeffrey Kantor. У меня наконец-то появилась минутка проверить ценный кадр "Песчаной бури", Джеффри Кантора.
Our luck's finally changing around here. Наконец-то и на нашей улице праздник.
We finally make it to New York... and all you care about is a sword. Мы наконец-то в Нью-Йорке... а тебе нужен только какой-то меч.
And today we finally know the truth. Но сегодня мы, наконец-то, узнали истину.
After all our protests, we were finally able to bring the government to the table. После всех наших протестов, мы, наконец-то, усадили правительство за переговоры.
I do believe the monsignor's finally got the point. Мне кажется, монсеньёр, наконец-то, сказал что-то дельное.
You can finally be your own man. Ты наконец-то можешь быть сам по себе.
Maybe once Savage is gone, I can finally start to. Может, когда Сэвидж умрет, я наконец-то смогу.
We... we finally have a chance to be happy. У нас наконец-то появился шанс быть счастливыми.
You have finally lived up to your father's expectations, Danny. Ты наконец-то соответствуешь тому, что отец от тебя ожидал, Дэнни.
I'm just so happy that the wedding is finally here. Просто я так счастлив, что эта свадьба наконец-то состоится.
When he was finally overthrown in 1979 jubilant crowds poured onto the streets. В 1979, когда его режим был наконец-то свергнут, на улицы высыпали радостные толпы.
You are finally getting what you deserve. Наконец-то ты получаешь то, чего достойна.
Hundreds of onlookers here have gathered here in hopes that the celebrity will finally give in. Сотни человек собрались здесь в надежде, что знаменитость наконец-то уступит.
So it looks like the Vatican has finally chosen a new Pope. Похоже, что в Ватикане наконец-то выбрали нового Папу.
I finally know that I'm ready to move on. Я наконец-то поняла, что готова двигаться дальше.
So nice to finally see you again. Приятно, наконец-то, встретиться с вами.
The good news is, I think we finally have someone in Russia that we can do business with. Хорошая новость, в России, наконец-то, появился человек, с которым мы сможем сотрудничать.
We finally received an answer from Command Base, sir. Мы, наконец-то, получили ответ от командной базы, сэр.
And we thought the main reason went away, so we finally... А когда показалось, что все разрешилось, мы наконец-то...
Heldur, we finally got a few days off at the beginning of March. Хельдур, в начале марта нам наконец-то дали пару выходных.
Now I'll have some rest to write my memoirs, finally. Наконец-то у меня есть время, чтобы записать мои воспоминания.