| So the little guy finally asked me out. | Этот коротышка наконец-то пригласил меня на свидание. |
| Now I finally understand Kevin's side. | И теперь я наконец-то понял сторону Кевина. |
| You're finally becoming what you're meant to be. | Ты наконец-то стал тем, кем должен был стать. |
| I finally got a second to dig into Sandstorm's engineer asset, Jeffrey Kantor. | У меня наконец-то появилась минутка проверить ценный кадр "Песчаной бури", Джеффри Кантора. |
| Our luck's finally changing around here. | Наконец-то и на нашей улице праздник. |
| We finally make it to New York... and all you care about is a sword. | Мы наконец-то в Нью-Йорке... а тебе нужен только какой-то меч. |
| And today we finally know the truth. | Но сегодня мы, наконец-то, узнали истину. |
| After all our protests, we were finally able to bring the government to the table. | После всех наших протестов, мы, наконец-то, усадили правительство за переговоры. |
| I do believe the monsignor's finally got the point. | Мне кажется, монсеньёр, наконец-то, сказал что-то дельное. |
| You can finally be your own man. | Ты наконец-то можешь быть сам по себе. |
| Maybe once Savage is gone, I can finally start to. | Может, когда Сэвидж умрет, я наконец-то смогу. |
| We... we finally have a chance to be happy. | У нас наконец-то появился шанс быть счастливыми. |
| You have finally lived up to your father's expectations, Danny. | Ты наконец-то соответствуешь тому, что отец от тебя ожидал, Дэнни. |
| I'm just so happy that the wedding is finally here. | Просто я так счастлив, что эта свадьба наконец-то состоится. |
| When he was finally overthrown in 1979 jubilant crowds poured onto the streets. | В 1979, когда его режим был наконец-то свергнут, на улицы высыпали радостные толпы. |
| You are finally getting what you deserve. | Наконец-то ты получаешь то, чего достойна. |
| Hundreds of onlookers here have gathered here in hopes that the celebrity will finally give in. | Сотни человек собрались здесь в надежде, что знаменитость наконец-то уступит. |
| So it looks like the Vatican has finally chosen a new Pope. | Похоже, что в Ватикане наконец-то выбрали нового Папу. |
| I finally know that I'm ready to move on. | Я наконец-то поняла, что готова двигаться дальше. |
| So nice to finally see you again. | Приятно, наконец-то, встретиться с вами. |
| The good news is, I think we finally have someone in Russia that we can do business with. | Хорошая новость, в России, наконец-то, появился человек, с которым мы сможем сотрудничать. |
| We finally received an answer from Command Base, sir. | Мы, наконец-то, получили ответ от командной базы, сэр. |
| And we thought the main reason went away, so we finally... | А когда показалось, что все разрешилось, мы наконец-то... |
| Heldur, we finally got a few days off at the beginning of March. | Хельдур, в начале марта нам наконец-то дали пару выходных. |
| Now I'll have some rest to write my memoirs, finally. | Наконец-то у меня есть время, чтобы записать мои воспоминания. |