I finally said no to her. |
Я наконец-то ответил ей "нет". |
I am finally going out with a real man. |
Наконец-то я встречаюсь с настоящим мужчиной. |
It feels so good to finally admit that to someone. |
Так приятно наконец-то кому-то в этом признаться. |
I finally had the house to myself. |
Наконец-то, я сама у себя дома. |
I finally realized Matty didn't need a lover. |
Я наконец-то поняла, Мэтти не нужна любовница. |
That I'd finally be going to jail. |
Что я наконец-то попаду в тюрьму. |
Well, at least the girls finally dozed off. |
По крайней мере девочки наконец-то уснули. |
But it wasn't until you two broke up that you finally got your gym membership. |
Но это случилось только, когда вы расстались, тогда ты наконец-то взял себе абонемент в спортзал. |
Took a few days, but our guys finally fixed it. |
Это заняло несколько дней, но наши парни наконец-то всё починили. |
You really think we can finally build the electric suitcase? |
Ты правда думаешь, что мы наконец-то можем построить "Электронный кейс"? |
She might even be happy, finally. |
Возможно, она счастлива, наконец-то. |
Nanking finally fell to the Japanese. |
Нанкин наконец-то пал под ударами японцев. |
That was the night he finally told me the truth. |
Той ночью он наконец-то рассказал мне правду. |
I finally have someone there who knows almost as much about art as I do. |
У меня наконец-то здесь есть тот, кто знает об искусстве почти также много, как я. |
I think she's finally starting to be Amy. |
Думаю, она наконец-то начинает быть Эми. |
It looks like my policy of zero tolerance is finally paying off. |
Похоже, моя политика нетерпимости наконец-то начала себя оправдывать. |
I finally get to cut your hair. |
Я, наконец-то, смогу подстричь твои волосы. |
36 hours, but it's finally finished. |
36 часов, но я наконец-то закончила. |
The kids we never had were finally having fun. |
Дети, которых у нас не было, наконец-то развлекались. |
Miss Pillsbury and I are finally getting married. |
Мисс Пиллсбери и я наконец-то женимся. |
Dude, everyone loves Barry, but thank you for making us finally say it out loud. |
Чувак, всем нравится Барри, но спасибо тебе, что наконец-то позволил нам сказать это вслух. |
Happy to see you finally worked up the nerve to say hello. |
Рад видеть тебя, наконец-то набрался смелости поздороваться. |
Here's finally the car with the newly-weds. |
Вот наконец-то и подъехала машина с новобрачными. |
But there was one evening in the spring of 1968... when the world finally burst through the screen. |
Но однажды вечером, весной 1968 года, мир наконец-то прорвался через экран. |
Sir, we finally got the comms up. |
Сэр, наконец-то мы получили сообщение. |