| I finally said no to her. | Я наконец-то ответил ей "нет". |
| I am finally going out with a real man. | Наконец-то я встречаюсь с настоящим мужчиной. |
| It feels so good to finally admit that to someone. | Так приятно наконец-то кому-то в этом признаться. |
| I finally had the house to myself. | Наконец-то, я сама у себя дома. |
| I finally realized Matty didn't need a lover. | Я наконец-то поняла, Мэтти не нужна любовница. |
| That I'd finally be going to jail. | Что я наконец-то попаду в тюрьму. |
| Well, at least the girls finally dozed off. | По крайней мере девочки наконец-то уснули. |
| But it wasn't until you two broke up that you finally got your gym membership. | Но это случилось только, когда вы расстались, тогда ты наконец-то взял себе абонемент в спортзал. |
| Took a few days, but our guys finally fixed it. | Это заняло несколько дней, но наши парни наконец-то всё починили. |
| You really think we can finally build the electric suitcase? | Ты правда думаешь, что мы наконец-то можем построить "Электронный кейс"? |
| She might even be happy, finally. | Возможно, она счастлива, наконец-то. |
| Nanking finally fell to the Japanese. | Нанкин наконец-то пал под ударами японцев. |
| That was the night he finally told me the truth. | Той ночью он наконец-то рассказал мне правду. |
| I finally have someone there who knows almost as much about art as I do. | У меня наконец-то здесь есть тот, кто знает об искусстве почти также много, как я. |
| I think she's finally starting to be Amy. | Думаю, она наконец-то начинает быть Эми. |
| It looks like my policy of zero tolerance is finally paying off. | Похоже, моя политика нетерпимости наконец-то начала себя оправдывать. |
| I finally get to cut your hair. | Я, наконец-то, смогу подстричь твои волосы. |
| 36 hours, but it's finally finished. | 36 часов, но я наконец-то закончила. |
| The kids we never had were finally having fun. | Дети, которых у нас не было, наконец-то развлекались. |
| Miss Pillsbury and I are finally getting married. | Мисс Пиллсбери и я наконец-то женимся. |
| Dude, everyone loves Barry, but thank you for making us finally say it out loud. | Чувак, всем нравится Барри, но спасибо тебе, что наконец-то позволил нам сказать это вслух. |
| Happy to see you finally worked up the nerve to say hello. | Рад видеть тебя, наконец-то набрался смелости поздороваться. |
| Here's finally the car with the newly-weds. | Вот наконец-то и подъехала машина с новобрачными. |
| But there was one evening in the spring of 1968... when the world finally burst through the screen. | Но однажды вечером, весной 1968 года, мир наконец-то прорвался через экран. |
| Sir, we finally got the comms up. | Сэр, наконец-то мы получили сообщение. |