| It's good to see he's finally happy. | Хорошо, что он наконец-то счастлив. |
| That way, Darkplace will finally get the critical acclaim it deserves. | Таким образом, этот фильм наконец-то получит заслуженное признание у критиков. |
| Maybe things are finally turning around. | Может, наконец-то, начинается белая полоса. |
| I finally told Susan Teller what was what. | Я наконец-то сказал Сюзан Теллер всё как есть. |
| Be a chance to finally do things properly. | Будет шанс наконец-то сделать все так, как надо. |
| Francine finally had what she wanted. | Франсин наконец-то получила то, чего хотела. |
| You're finally realizing what I knew all along. | Наконец-то ты понял то, что я давно знала. |
| No! This package I've been waiting for finally arrived. | Я имею в виду доставка, которую я жду, наконец-то приехала. |
| When we meet again I believe we'll finally be happy. | Когда мы снова встретимся с тобой, я надеюсь, что мы наконец-то сможем быть счастливы. |
| I finally had the both of you out of the house. | Я наконец-то выдворил вас обоих из дома. |
| And now you can finally be free. | Теперь ты наконец-то можешь быть свободной. |
| Well, maybe you're just jealous that people are finally having fun at this place. | Ну, может ты просто завидуешь, что люди наконец-то развлекаются в этом месте. |
| The middle east is finally at peace. | На ближнем востоке, наконец-то, установился мир. |
| George R.R. Martin has finally arrived to cut the red ribbon. | Джордж Р.Р. Мартин наконец-то прибыл чтобы перерезать красную ленточку. |
| I could finally put names to faces. | Я мог наконец-то сопоставить имена и лица. |
| I'm finally getting to all these condolence letters. | Я наконец-то добралась до всех этих писем с соболезнованиями. |
| Yes, if that means I can finally fight in my own country. | Да, если это значит, что я наконец-то смогу сражаться за свою страну. |
| I'm so glad we finally... | Я так рада, что мы наконец-то... |
| I finally broke down and bought myself a plasma TV. | Я наконец-то не выдержал и купил себе плазменную панель. |
| So glad we were finally able to do this. | Я так рада, что мы наконец-то собрались. |
| Scott, Steve... the point is, after what happened, people are finally willing to do something. | Скотт, Стив... главное, что после случившегося, люди наконец-то хотят что-то сделать. |
| I finally got what I really wanted. | Я наконец-то получила то, чего действительно хотела. |
| I am so excited that we finally have a model U.N. here at Greendale. | Я так рад, что у нас наконец-то будет модель Объединённых Наций тут, в Гриндейле. |
| 30 days of sobriety, and we can finally drink again. | 30 дней трезвости, и мы наконец-то можем опять выпить. |
| Thought we finally had some common ground. | Но у нас наконец-то есть что-то общее. |