Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
It's good to see he's finally happy. Хорошо, что он наконец-то счастлив.
That way, Darkplace will finally get the critical acclaim it deserves. Таким образом, этот фильм наконец-то получит заслуженное признание у критиков.
Maybe things are finally turning around. Может, наконец-то, начинается белая полоса.
I finally told Susan Teller what was what. Я наконец-то сказал Сюзан Теллер всё как есть.
Be a chance to finally do things properly. Будет шанс наконец-то сделать все так, как надо.
Francine finally had what she wanted. Франсин наконец-то получила то, чего хотела.
You're finally realizing what I knew all along. Наконец-то ты понял то, что я давно знала.
No! This package I've been waiting for finally arrived. Я имею в виду доставка, которую я жду, наконец-то приехала.
When we meet again I believe we'll finally be happy. Когда мы снова встретимся с тобой, я надеюсь, что мы наконец-то сможем быть счастливы.
I finally had the both of you out of the house. Я наконец-то выдворил вас обоих из дома.
And now you can finally be free. Теперь ты наконец-то можешь быть свободной.
Well, maybe you're just jealous that people are finally having fun at this place. Ну, может ты просто завидуешь, что люди наконец-то развлекаются в этом месте.
The middle east is finally at peace. На ближнем востоке, наконец-то, установился мир.
George R.R. Martin has finally arrived to cut the red ribbon. Джордж Р.Р. Мартин наконец-то прибыл чтобы перерезать красную ленточку.
I could finally put names to faces. Я мог наконец-то сопоставить имена и лица.
I'm finally getting to all these condolence letters. Я наконец-то добралась до всех этих писем с соболезнованиями.
Yes, if that means I can finally fight in my own country. Да, если это значит, что я наконец-то смогу сражаться за свою страну.
I'm so glad we finally... Я так рада, что мы наконец-то...
I finally broke down and bought myself a plasma TV. Я наконец-то не выдержал и купил себе плазменную панель.
So glad we were finally able to do this. Я так рада, что мы наконец-то собрались.
Scott, Steve... the point is, after what happened, people are finally willing to do something. Скотт, Стив... главное, что после случившегося, люди наконец-то хотят что-то сделать.
I finally got what I really wanted. Я наконец-то получила то, чего действительно хотела.
I am so excited that we finally have a model U.N. here at Greendale. Я так рад, что у нас наконец-то будет модель Объединённых Наций тут, в Гриндейле.
30 days of sobriety, and we can finally drink again. 30 дней трезвости, и мы наконец-то можем опять выпить.
Thought we finally had some common ground. Но у нас наконец-то есть что-то общее.