| No... finally I had a girlfriend. | Нет... Наконец-то у меня была девушка. |
| It's good that you finally were able to say it. | Хорошо, что ты наконец-то смог произнести это вслух. |
| Come on, this is where you break down and finally help me build the bed. | Ну же, давай, тут ты перестаёшь упираться и наконец-то помогаешь мне собрать кровать. |
| No. Max, I am happy today... because diner clientele has finally changed for the better. | Нет, Макс, я рад, потому что клиенты закусочной наконец-то изменились к лучшему. |
| And in this episode, we actually finally learn what happens. | И в этом эпизоде, мы наконец-то расскрыли, как это случилось. |
| And the remaining Dodger fans, well, they finally have something to cheer about. | Наконец-то болельщикам "Доджерс" есть, чему радоваться. |
| So we finally know what Taub would look like if he were life-size. | Итак, мы, наконец-то, узнали, как выглядел бы Тауб в натуральную величину. |
| Five years ago, I finally got contacts. | И пять лет назад я наконец-то обзавелась линзами. |
| Whom we finally managed... to put into well-earned retirement. | Которого нам наконец-то с превеликим трудом удалось спровадить на пенсию. |
| My inside finally matches my outside. | Моя внешность наконец-то отражает мой внутренний мир. |
| After a century of hard labor, the time of the bean harvest has finally arrived. | После века тяжелой работы, наконец-то созрел урожай бобов. |
| I finally got my life back under control. | Я наконец-то стал сам управлять своей жизнью. |
| I think Patsy has finally started to notice me. | Я думаю Пэтси наконец-то начала замечать меня. |
| Well, I'm glad you finally called. | Я рада, что ты наконец-то позвонил. |
| We thought we'd finally got rid of you, Janet. | Мы надеялись, что наконец-то избавились от тебя, Жанет. |
| I'm glad this truth is finally coming out. | Я рад, что правда наконец-то всплыла. |
| Well, well, look who finally decided to wake up. | Так-так, смотрите-ка, кто наконец-то решил проснуться. |
| Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
| Well, I'm glad you're finally starting to realize that. | Что ж, я рад, что ты, наконец-то, начал осознавать это. |
| But the best part was he finally came with me. | А самое приятное, что наконец-то он со мной кончил. |
| To finally be able to do business with you and your company. | Наконец-то вести бизнес с вами и вашей фирмой. |
| Congress finally paid America's UN dues, and the president turned his efforts to building a coalition against terrorism. | Американский конгресс наконец-то выплатил долг США ООН, а президент направил усилия на создание коалиции по борьбе с терроризмом. |
| So, Joe, it must feel great to finally have some closure with Bobby Briggs. | Нуу, Джо, это должно быть очень круто, наконец-то разделаться с Бобби бриггзом. |
| But by 1991 we finally had this thing built. | Но к 1991 мы наконец-то её построили. |
| World map, finally, will help comfortably navigate the world of Arkon. | Мировая карта, наконец-то, позволит комфортно ориентироваться в мире Аркона. |