Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
No... finally I had a girlfriend. Нет... Наконец-то у меня была девушка.
It's good that you finally were able to say it. Хорошо, что ты наконец-то смог произнести это вслух.
Come on, this is where you break down and finally help me build the bed. Ну же, давай, тут ты перестаёшь упираться и наконец-то помогаешь мне собрать кровать.
No. Max, I am happy today... because diner clientele has finally changed for the better. Нет, Макс, я рад, потому что клиенты закусочной наконец-то изменились к лучшему.
And in this episode, we actually finally learn what happens. И в этом эпизоде, мы наконец-то расскрыли, как это случилось.
And the remaining Dodger fans, well, they finally have something to cheer about. Наконец-то болельщикам "Доджерс" есть, чему радоваться.
So we finally know what Taub would look like if he were life-size. Итак, мы, наконец-то, узнали, как выглядел бы Тауб в натуральную величину.
Five years ago, I finally got contacts. И пять лет назад я наконец-то обзавелась линзами.
Whom we finally managed... to put into well-earned retirement. Которого нам наконец-то с превеликим трудом удалось спровадить на пенсию.
My inside finally matches my outside. Моя внешность наконец-то отражает мой внутренний мир.
After a century of hard labor, the time of the bean harvest has finally arrived. После века тяжелой работы, наконец-то созрел урожай бобов.
I finally got my life back under control. Я наконец-то стал сам управлять своей жизнью.
I think Patsy has finally started to notice me. Я думаю Пэтси наконец-то начала замечать меня.
Well, I'm glad you finally called. Я рада, что ты наконец-то позвонил.
We thought we'd finally got rid of you, Janet. Мы надеялись, что наконец-то избавились от тебя, Жанет.
I'm glad this truth is finally coming out. Я рад, что правда наконец-то всплыла.
Well, well, look who finally decided to wake up. Так-так, смотрите-ка, кто наконец-то решил проснуться.
Says that he's finally ready to become a grown-up. Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть.
Well, I'm glad you're finally starting to realize that. Что ж, я рад, что ты, наконец-то, начал осознавать это.
But the best part was he finally came with me. А самое приятное, что наконец-то он со мной кончил.
To finally be able to do business with you and your company. Наконец-то вести бизнес с вами и вашей фирмой.
Congress finally paid America's UN dues, and the president turned his efforts to building a coalition against terrorism. Американский конгресс наконец-то выплатил долг США ООН, а президент направил усилия на создание коалиции по борьбе с терроризмом.
So, Joe, it must feel great to finally have some closure with Bobby Briggs. Нуу, Джо, это должно быть очень круто, наконец-то разделаться с Бобби бриггзом.
But by 1991 we finally had this thing built. Но к 1991 мы наконец-то её построили.
World map, finally, will help comfortably navigate the world of Arkon. Мировая карта, наконец-то, позволит комфортно ориентироваться в мире Аркона.