No... finally I had a girlfriend. |
Нет... Наконец-то у меня была девушка. |
It's good that you finally were able to say it. |
Хорошо, что ты наконец-то смог произнести это вслух. |
Come on, this is where you break down and finally help me build the bed. |
Ну же, давай, тут ты перестаёшь упираться и наконец-то помогаешь мне собрать кровать. |
No. Max, I am happy today... because diner clientele has finally changed for the better. |
Нет, Макс, я рад, потому что клиенты закусочной наконец-то изменились к лучшему. |
And in this episode, we actually finally learn what happens. |
И в этом эпизоде, мы наконец-то расскрыли, как это случилось. |
And the remaining Dodger fans, well, they finally have something to cheer about. |
Наконец-то болельщикам "Доджерс" есть, чему радоваться. |
So we finally know what Taub would look like if he were life-size. |
Итак, мы, наконец-то, узнали, как выглядел бы Тауб в натуральную величину. |
Five years ago, I finally got contacts. |
И пять лет назад я наконец-то обзавелась линзами. |
Whom we finally managed... to put into well-earned retirement. |
Которого нам наконец-то с превеликим трудом удалось спровадить на пенсию. |
My inside finally matches my outside. |
Моя внешность наконец-то отражает мой внутренний мир. |
After a century of hard labor, the time of the bean harvest has finally arrived. |
После века тяжелой работы, наконец-то созрел урожай бобов. |
I finally got my life back under control. |
Я наконец-то стал сам управлять своей жизнью. |
I think Patsy has finally started to notice me. |
Я думаю Пэтси наконец-то начала замечать меня. |
Well, I'm glad you finally called. |
Я рада, что ты наконец-то позвонил. |
We thought we'd finally got rid of you, Janet. |
Мы надеялись, что наконец-то избавились от тебя, Жанет. |
I'm glad this truth is finally coming out. |
Я рад, что правда наконец-то всплыла. |
Well, well, look who finally decided to wake up. |
Так-так, смотрите-ка, кто наконец-то решил проснуться. |
Says that he's finally ready to become a grown-up. |
Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
Well, I'm glad you're finally starting to realize that. |
Что ж, я рад, что ты, наконец-то, начал осознавать это. |
But the best part was he finally came with me. |
А самое приятное, что наконец-то он со мной кончил. |
To finally be able to do business with you and your company. |
Наконец-то вести бизнес с вами и вашей фирмой. |
Congress finally paid America's UN dues, and the president turned his efforts to building a coalition against terrorism. |
Американский конгресс наконец-то выплатил долг США ООН, а президент направил усилия на создание коалиции по борьбе с терроризмом. |
So, Joe, it must feel great to finally have some closure with Bobby Briggs. |
Нуу, Джо, это должно быть очень круто, наконец-то разделаться с Бобби бриггзом. |
But by 1991 we finally had this thing built. |
Но к 1991 мы наконец-то её построили. |
World map, finally, will help comfortably navigate the world of Arkon. |
Мировая карта, наконец-то, позволит комфортно ориентироваться в мире Аркона. |