Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Finally, an alien race that appreciates me. Ах, наконец-то инопланетная раса признательна мне!
Finally, do you always make women wait so long? Наконец-то, Вы всегда заставляете женщин так долго ждать?
Finally we have the opportunity to prove what we have always known. Наконец-то нам представилась возможность доказать то, что нам и так давно известо.
Finally, the Götterdämmerung will fly! Наконец-то, "Гибель богов" взлетит!
Finally. Where the hell have you been? Ну наконец-то, где ты был черт возьми?
Finally, I have a reason to wear this big bow tie and cigar I bought at the Dress For Success store. Наконец-то у меня есть причина достать эту большую бабочку и сигару, которые я купил в магазине "Одежда для Успеха".
Finally, a vaccine that could stop this awful disease, Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
Finally, a vaccine that could stop this awful disease, andhere in the United States it had an incredible impact. Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужаснуюболезнь. И здесь в Соединенных Штатах она имела невероятноезначение.
Finally I can see you crystal clear Наконец-то я вижу тебя кристально чётко,
Finally, a comic strip from Paul Speranski Наконец-то вышел альбом комиксов художника Поля Сперански.
Finally tripp can be his own man, Наконец-то Трипп будет сам себе хозяином.
Finally Natesville will be known for something other than being the town with that weird hum no one can track down. Наконец-то Нейтсвилль будет известен за что-то другое, а не как город со странным жужжанием, которое никто не может отследить.
Finally tripp can be his own man, Наконец-то Трипп может быть самим собой.
Your luck is better, Ambrosia - Finally Зато тебе везёт, Амброзия. Наконец-то!
Who could do this? Finally! Кто смог сделать это? наконец-то!
She signed the card "Finally." Она подписала на открытке "Наконец-то"
"Finally, he got it." "Наконец-то, он справился".
Finally I'll have someone at my desk clump who gets me. Наконец-то у меня будет сосед по столу, который меня понимает.
Finally I caught you, you thief! Наконец-то я поймал тебя, ты вор!
Finally! A guy who listens! Наконец-то тот, кто меня слушает!
Finally a guy who can cook. Наконец-то - парень, умеющий готовить!
Finally bringing some life into this place! Наконец-то вдохнём немного жизни в это место!
Finally we are able to take part in the consultations and negotiations on global disarmament and non-proliferation issues within the CD as an equal partner. Наконец-то мы оказались в состоянии в качестве равного партнера принимать участие в проводимых в рамках Конференции консультациях и переговорах по глобальным разоруженческим и нераспространенческим проблемам.
Guillermo del Toro said: Finally someone was smart enough to realize that it was about time, and gave George the tools. Дель Торо, в частности, сказал: «Ну наконец-то кому-то хватило ума понять, что настало время, и дать Джорджу карты в руки.
Says the man who yelled "Finally!" at the end of Love Story. И это говорит человек, выкрикнувший "Ну наконец-то!" в финале "Истории любви".