Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
You know what, it sounds like maybe it's finally time to get Netflix. Знаешь, похоже, самое время наконец-то подключить Нетфликс.
To finally be in business with you and your firm. Наконец-то вести бизнес с вами и вашей фирмой.
Now he can finally get a dece night's sleep. Теперь он наконец-то сможет спокойно спать.
I can't believe Dee finally caught on and cancelled her credit cards. Не могу поверить, что Ди наконец-то заметила и заблокировала свои кредитные карты.
Well, at least you finally got a window that opens. Ну, у тебя наконец-то хотя бы открываются окна.
May finally have something on Sheri the girlfriend. Возможно, что наконец-то нашлась та девушка, Шери.
(Sighs) I had to read Katy a million stories, but she finally went to bed. Мне пришлось рассказать Кейти тысячу сказок, но она наконец-то уснула.
Pasha, you finally got it. Паша, наконец-то ты всё понял.
I am finally ready to start a family. Я наконец-то готова к созданию семьи.
Finn and I are proud to announce... that we're finally getting married. Финн и я счастливы объявить, что мы наконец-то женимся.
I finally get to meet this mysterious brother of yours, who you refuse to talk about. Я наконец-то встречу твоего мистического брата, о котором ты отказываешься говорить.
I love finally getting to see the real you. Я наконец-то получил возможность увидеть тебя настоящего.
And I finally have a reason why А теперь у меня наконец-то есть причина для них
After years of despair, I finally had achieved some clarity. После долгих лет отчаяния, я наконец-то мыслю ясно.
I've heard it said that when a fugitive from justice is finally apprehended, they sleep like a newborn. Я слышал, что когда скрывающийся от правосудия наконец-то задержан, он спит как младенец.
And I've finally trumped Zen. И я, наконец-то, превзошла Зена.
I think I finally understand Why you always get so upset anytime I mention... Кажется, я наконец-то поняла, почему ты всегда расстраиваешься, когда я упоминаю...
Because you finally believe I care about you. Потому что ты наконец-то поверил, что ты мне дорог.
I was on my way to Quantico and I'm finally back on that path. Я собиралась в Квантико и я наконец-то вернулась на свой путь.
And then another driver finally pulls over and picks him up. А потом наконец-то другой водитель останавливается и подбирает его.
Donna, if you went with me, I might finally earn some respect from my family. Донна, если ты пойдёшь со мной, то я наконец-то смогу заработать уважение в семье.
Thanks to you, today I finally managed to do it. Благодаря вам, сегодня наконец-то я смогла это сделать.
Mr. Cobblepot, finally we meet. Мистер Кобблпот, наконец-то мы встретились.
Well, finally the pumpkin gets to do something besides Halloween. Наконец-то тыкве будет найдено применение помимо Хеллоуина.
You stood up for yourself, and finally, the problem got solved. Ты постоял за себя, и наконец-то пролема была решена.