Finally got a hit on our guy. |
Наконец-то получил информацию на нашего парня. |
Finally, someone who is not afraid of saying what we're all thinking. |
Наконец-то. Кто-то осмелился произнести то, о чем все мы думаем. |
Finally, I can rebuild my civilization on a new planet. |
Наконец-то! Я смогу восстановить свою цивилизацию на новой планете. |
Finally, a role I can make sing. |
Наконец-то роль, в которой я смогу показать себя. |
Finally... I have all the power. |
Наконец-то... вся власть у меня. |
Finally, son, you're opening your mind to new possibilities. |
Наконец-то, сын, ты отказался от предубежденности сознания. |
Finally, I get some alone time with you on the couch. |
Наконец-то я могу провести с тобой немного времени на диване. |
Finally, some time alone with Scott. |
Наконец-то, хоть какое-то время наедине со Скоттом. |
Finally, that's the dream. |
Наконец-то, об этом-то я и мечтала. |
Finally you solve a big case and then your client goes and drops dead on you. |
Наконец-то ты разрешил большое дело, но вот твой клиент летит и падает мёртвым. |
Finally. There's my little princess. |
Наконец-то, вот она, моя принцессочка. |
Finally the space will serve a purpose. |
Наконец-то это место будет использовано более рационально. |
Finally one of my friends throws a party, and I'm on house arrest. |
Наконец-то одна из моих подруг закатывает вечеринку, а я под домашним арестом. |
Finally, we were all together. |
Мы все, наконец-то, были вместе. |
Finally, I have my own car. |
Наконец-то у меня есть своя машина. |
Finally, something you like better than pechanga. |
Наконец-то, тебе понравилось что-то больше, чем печанга. |
Finally you're taking after me. |
Наконец-то ты стал похож на меня. |
Finally... back in the body that you stripped me of. |
Наконец-то... я снова в теле, которого ты лишил меня. |
Finally feel like I'm shedding that fairy-princess costume. |
Я наконец-то чувствую, что сбрасываю этот костюм принцессы-волшебницы. |
Finally, a place for local artists. |
У местных артистов наконец-то появилось своё место. |
Finally, I'll have someone to stay up with. |
Наконец-то, есть с кем скоротать ночь. |
Finally got cable in my apartment. |
Наконец-то в мою квартиру провели кабель. |
Finally an office big enough for your balls. |
Наконец-то, кабинет достаточно большой для твоих мячиков. |
Finally, a job where I don't have to "warsh" my hands. |
Наконец-то, работа, где я не должна буду "отдраивать" руки. |
Finally, the mysteries that haunted you... |
Наконец-то загадки, не дававшие вам покоя... |