Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I think we finally get to see her tomorrow. Я думаю, мы, наконец-то, увидим ее завтра.
We finally know why you were arrested. Мы наконец-то узнали, почему тебя арестовали.
Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось.
13 seasons, we finally get a live wedding on TV. Тринадцатый сезон, и наконец-то у нас настоящая свадьба в прямом эфире.
Okay, so, I suppose I should be happy you finally went to the police. Ладно, я должна быть счастлива, что ты наконец-то пошла в полицию.
It's amazing to meet you finally. Я так рада наконец-то познакомиться с тобой.
You finally got the justice for your sister. Вы, наконец-то добились правосудия для своей сестры.
He finally copped to that holdup in Queens. Он наконец-то сознался в том налёте в Квинсе.
And don't tell me Finn finally got his peace talks. Только не говори, что Финн наконец-то смог провести мирные переговоры.
Good to see you guys finally came out of the closet. Приятно видеть, что Вы, ребята, наконец-то вылезли из чулана.
Great Khan bid me come and see him when I was finally able to stand. Великий Хан попросил меня прийти к нему, когда я наконец-то смог встать.
I finally invent something that works! Наконец-то я изобрел то, что работает!
Well, I finally got all my stuff unloaded. Наконец-то я разобрала все мои вещи.
Well, you're finally getting what you wanted, Jackie. Что же, наконец-то вы получите то, чего хотели, Джеки.
Dan is finally listening to his body, And it is yelling at him to be your boyfriend With full benefits. Дэн наконец-то слушает свое тело, а оно приказывает ему быть твои парнем со всеми привилегиями.
I win the gold, and I finally get away from her. Я выиграю золото и наконец-то уеду от нее.
Daphne finally told me what happened with Emmett. Дафни наконец-то рассказала мне, что сделал Эмметт.
Well, I hope your third time coming out is finally a charm. Я надеюсь твой третий выход наконец-то будет чарующим.
I finally got the report from missing persons. Наконец-то получил сводку о пропавших без вести.
It's a relief to finally tell someone. Такое облегчение - наконец-то поделиться с кем-то.
And I'll finally be present at the birth of something I'm proud of. И я, наконец-то, присутствую при рождении, чего-то, чем я горжусь.
These actually look quite nice, and we could finally get away from these dreadful winters. С виду там довольно чудесно, и мы наконец-то избавимся от этих мерзких зим.
Good to see you two together, finally. Рада вас видеть вместе, наконец-то.
Since acting as an agent, you're finally using evidence to reach conclusions - I appreciate that. Действуя как настоящий агент, ты наконец-то пользуешься уликами для получения выводов - я это ценю.
I've been holding my tongue because we're finally friends again. Я держала язык за зубами, потому что мы наконец-то снова стали друзьями.