| I think we finally get to see her tomorrow. | Я думаю, мы, наконец-то, увидим ее завтра. |
| We finally know why you were arrested. | Мы наконец-то узнали, почему тебя арестовали. |
| Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. | Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось. |
| 13 seasons, we finally get a live wedding on TV. | Тринадцатый сезон, и наконец-то у нас настоящая свадьба в прямом эфире. |
| Okay, so, I suppose I should be happy you finally went to the police. | Ладно, я должна быть счастлива, что ты наконец-то пошла в полицию. |
| It's amazing to meet you finally. | Я так рада наконец-то познакомиться с тобой. |
| You finally got the justice for your sister. | Вы, наконец-то добились правосудия для своей сестры. |
| He finally copped to that holdup in Queens. | Он наконец-то сознался в том налёте в Квинсе. |
| And don't tell me Finn finally got his peace talks. | Только не говори, что Финн наконец-то смог провести мирные переговоры. |
| Good to see you guys finally came out of the closet. | Приятно видеть, что Вы, ребята, наконец-то вылезли из чулана. |
| Great Khan bid me come and see him when I was finally able to stand. | Великий Хан попросил меня прийти к нему, когда я наконец-то смог встать. |
| I finally invent something that works! | Наконец-то я изобрел то, что работает! |
| Well, I finally got all my stuff unloaded. | Наконец-то я разобрала все мои вещи. |
| Well, you're finally getting what you wanted, Jackie. | Что же, наконец-то вы получите то, чего хотели, Джеки. |
| Dan is finally listening to his body, And it is yelling at him to be your boyfriend With full benefits. | Дэн наконец-то слушает свое тело, а оно приказывает ему быть твои парнем со всеми привилегиями. |
| I win the gold, and I finally get away from her. | Я выиграю золото и наконец-то уеду от нее. |
| Daphne finally told me what happened with Emmett. | Дафни наконец-то рассказала мне, что сделал Эмметт. |
| Well, I hope your third time coming out is finally a charm. | Я надеюсь твой третий выход наконец-то будет чарующим. |
| I finally got the report from missing persons. | Наконец-то получил сводку о пропавших без вести. |
| It's a relief to finally tell someone. | Такое облегчение - наконец-то поделиться с кем-то. |
| And I'll finally be present at the birth of something I'm proud of. | И я, наконец-то, присутствую при рождении, чего-то, чем я горжусь. |
| These actually look quite nice, and we could finally get away from these dreadful winters. | С виду там довольно чудесно, и мы наконец-то избавимся от этих мерзких зим. |
| Good to see you two together, finally. | Рада вас видеть вместе, наконец-то. |
| Since acting as an agent, you're finally using evidence to reach conclusions - I appreciate that. | Действуя как настоящий агент, ты наконец-то пользуешься уликами для получения выводов - я это ценю. |
| I've been holding my tongue because we're finally friends again. | Я держала язык за зубами, потому что мы наконец-то снова стали друзьями. |