Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
So, Selfridge, finally you find time to see us. Ну, Селфридж, наконец-то вы нашли для нас время.
I'll finally be able to write Mom. Я, наконец-то, смогу написать Маме.
I can finally take a shower that doesn't involve a sink. Наконец-то я могу принять душ, а не использовать раковину.
I finally felt like I belonged. Я наконец-то почувствовал себя частью этого.
Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant And they look forward to many years of happily married life. Шерри ЛяМур наконец-то вышла замуж за своего лейтенанта, и они на пороге долгих лет счастливой жизни.
As for our two heroes, after all their mishaps, they've finally gotten their inheritance. Что до наших двух героев, то после всех неудач они наконец-то получили свое наследство.
Our mom found it a week later when the smell finally leaked out into the hallway. Наша мама нашла его неделю спустя, когда запах, наконец-то, просочился в коридор.
I'm really glad we finally decided to do this. Я очень рад, что мы наконец-то решились на это.
He's finally approaching the dam way behind the others. Он наконец-то подбирается к дамбе, находясь далеко позади всех.
You're finally admitting you never had it? Ты наконец-то готов признать, что у тебя ее никогда не было?
Lemon finally told me about Alice living in Daphne. Лемон наконец-то сказала мне, что Элис живёт в Дафни.
Tyler is finally showing some interest. Тайлер наконец-то проявляет ко мне интерес.
I think I finally know what you want. По-моему, я наконец-то понял, чего ты хочешь.
I think I'm finally ready. Я думаю, что наконец-то готов.
To our future couch... brought to you by Sally, who is finally free. За наш будущий диван... который обеспечила Салли, которая наконец-то свободна.
And finally turned into a tomato. И наконец-то на нем вырос помидор.
Because I finally know what I'm going to do. Потому, что я наконец-то поняла, что мне нужно сделать.
So here we are, finally. Ну вот мы, наконец-то, тут.
Once standing as a monument to American individualism, the Taggart Bridge had finally surrendered to regulation. Некогда возведенный как памятник Американскому индивидуализму, Мост Таггерта наконец-то попал в окружение директив.
My herb garden's finally coming together. И у меня наконец-то стало получаться с садом.
I finally thought of something I like more about Dallas than Austin. Я наконец-то поняла, почему Даллас мне нравится больше, чем Остин.
But I guess I can finally wash this forehead. Но, я думаю, я наконец-то могу помыть лоб.
In the face of unutterable terror I was, finally, nearing the top. Вместе с непреодолимым ужасом я, наконец-то, приближался к вершине.
The day Archer finally gets what's been coming to him all these years. День когда Арчер наконец-то получит, то что заслуживал все эти годы.
I'm glad you finally did that. Рада, что ты наконец-то сделал это.