we finally have enough against Garcia to put him behind bars for trafficking. |
у нас наконец-то будет достаточно оснований, чтобы засадить Гарсию за решетку за контрабанду. |
For the past year, we were hiding here and secretly investigating these guys, and we were finally able to arrest them. |
Наконец-то мы смогли арестовать этих парней. А ведь они уже год здесь скрывались. |
Thanks to everyone, we finally have a TV at our house |
Благодаря всем вам у нас в доме наконец-то есть телевизор. |
I waited in the bar for half the day, and finally the manager let me in. |
Я ждала в баре полдня, и менеджер наконец-то меня впустил. |
Dear Nicola: We finally made it. |
Дорогой Никола, мы наконец-то сделали это |
So you're finally over Piali? |
Значит, ты наконец-то разлюбил, Паяли? |
Your uncle finally kick you out of Mexico? |
Твой дядя наконец-то выставил тебя из Мексики? |
Well, I know we talked about it a long time ago, but I decided I'm finally ready. |
Ну, я знаю, мы давным-давно это обсуждали, но я решила, что наконец-то готова. |
Melissa and I are finally getting along and my mom and I are so close. |
Мы с Мелиссой наконец-то поладили, и мы с мамой сблизились. |
Wouldn't it be nice to finally be free? |
А разве это не прекрасно - быть наконец-то свободной? |
I'm just grateful that I and the rest of the victims' families can finally move on with our lives. |
Я просто благодарна, что я и остальные семьи жертв можем, наконец-то, двигаться дальше. |
Everything depends on Velázquez now, who's finally got what he wanted, he's gone to meet Picasso. |
Теперь мы зависим от Веласкеса, он, наконец-то, добился, чего хотел: познакомиться с Пикассо. |
It's like I've been waiting three years for Christmas, and now it's finally here and... |
Как будто я три года ждала Рождество, оно наконец-то настало и... |
So, Frink is finally going to announce which woman he's chosen to be with at the Springfield Planetarium. |
Сегодня в планетарии Фринк объявит, с кем он наконец-то окончательно решил встречаться. |
A guy was finally interested in your writing instead of your body and you did what you do best, you blew it. |
Парень наконец-то заинтересовался твоей работой, а не твоим телом, и ты сделала то, что делаешь лучше всего... все испортила. |
I'd often stay awake all night, standing around, thinking... and in the morning, I finally slept. |
Часто не сплю всю ночь, хожу кругами, думаю и утром, наконец-то засыпаю. |
Every major network and now finally our very first office. |
все большие телекомпании И, наконец-то, наше первое бюро. |
We're just thrilled to finally have the opportunity to get to meet you! |
Мы просто в восторге от возможности наконец-то познакомиться с тобой! |
I mean, I finally have family. |
Я имею ввиду, наконец-то у меня появилась семья |
And if you cross over to that other side, you will finally see that your faith in Hydra was never misplaced. |
И если ты перейдешь на другую сторону, то наконец-то поймёшь, что твоя вера в ГИДРУ никогда не была неуместной. |
l finally met the boy with the red bike. |
Я наконец-то познакомилась с мальчиком на красном велосипеде. |
I just want you to admit, here and now, once and for all that you finally have no excuses. |
Я просто хочу, чтобы ты признался здесь и сейчас, раз и навсегда, что у тебя наконец-то нет никаких отговорок. |
Well, it is an honor, sir, to finally... |
Для меня большая честь, сэр, наконец-то... |
They'd rather spend the holiday with each other than find out of this is the year I finally touch a starfish. |
Они лучше проведут этот праздник друг с другом, чем узнают, что в этом году я наконец-то потрогаю морскую звезду. |
How many times will I have to move before I'm finally free of her? |
Сколько раз мне придётся переезжать, чтобы наконец-то от неё избавиться? |