Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
we finally have enough against Garcia to put him behind bars for trafficking. у нас наконец-то будет достаточно оснований, чтобы засадить Гарсию за решетку за контрабанду.
For the past year, we were hiding here and secretly investigating these guys, and we were finally able to arrest them. Наконец-то мы смогли арестовать этих парней. А ведь они уже год здесь скрывались.
Thanks to everyone, we finally have a TV at our house Благодаря всем вам у нас в доме наконец-то есть телевизор.
I waited in the bar for half the day, and finally the manager let me in. Я ждала в баре полдня, и менеджер наконец-то меня впустил.
Dear Nicola: We finally made it. Дорогой Никола, мы наконец-то сделали это
So you're finally over Piali? Значит, ты наконец-то разлюбил, Паяли?
Your uncle finally kick you out of Mexico? Твой дядя наконец-то выставил тебя из Мексики?
Well, I know we talked about it a long time ago, but I decided I'm finally ready. Ну, я знаю, мы давным-давно это обсуждали, но я решила, что наконец-то готова.
Melissa and I are finally getting along and my mom and I are so close. Мы с Мелиссой наконец-то поладили, и мы с мамой сблизились.
Wouldn't it be nice to finally be free? А разве это не прекрасно - быть наконец-то свободной?
I'm just grateful that I and the rest of the victims' families can finally move on with our lives. Я просто благодарна, что я и остальные семьи жертв можем, наконец-то, двигаться дальше.
Everything depends on Velázquez now, who's finally got what he wanted, he's gone to meet Picasso. Теперь мы зависим от Веласкеса, он, наконец-то, добился, чего хотел: познакомиться с Пикассо.
It's like I've been waiting three years for Christmas, and now it's finally here and... Как будто я три года ждала Рождество, оно наконец-то настало и...
So, Frink is finally going to announce which woman he's chosen to be with at the Springfield Planetarium. Сегодня в планетарии Фринк объявит, с кем он наконец-то окончательно решил встречаться.
A guy was finally interested in your writing instead of your body and you did what you do best, you blew it. Парень наконец-то заинтересовался твоей работой, а не твоим телом, и ты сделала то, что делаешь лучше всего... все испортила.
I'd often stay awake all night, standing around, thinking... and in the morning, I finally slept. Часто не сплю всю ночь, хожу кругами, думаю и утром, наконец-то засыпаю.
Every major network and now finally our very first office. все большие телекомпании И, наконец-то, наше первое бюро.
We're just thrilled to finally have the opportunity to get to meet you! Мы просто в восторге от возможности наконец-то познакомиться с тобой!
I mean, I finally have family. Я имею ввиду, наконец-то у меня появилась семья
And if you cross over to that other side, you will finally see that your faith in Hydra was never misplaced. И если ты перейдешь на другую сторону, то наконец-то поймёшь, что твоя вера в ГИДРУ никогда не была неуместной.
l finally met the boy with the red bike. Я наконец-то познакомилась с мальчиком на красном велосипеде.
I just want you to admit, here and now, once and for all that you finally have no excuses. Я просто хочу, чтобы ты признался здесь и сейчас, раз и навсегда, что у тебя наконец-то нет никаких отговорок.
Well, it is an honor, sir, to finally... Для меня большая честь, сэр, наконец-то...
They'd rather spend the holiday with each other than find out of this is the year I finally touch a starfish. Они лучше проведут этот праздник друг с другом, чем узнают, что в этом году я наконец-то потрогаю морскую звезду.
How many times will I have to move before I'm finally free of her? Сколько раз мне придётся переезжать, чтобы наконец-то от неё избавиться?