To finally see if you can make a difference. |
Чтобы наконец-то увидеть, могли ли вы изменить ситуацию. |
I finally see the goodness in myself. |
Наконец-то я вижу что-то хорошее в себе. |
Look. I finally got a tattoo. |
Смотри, у меня наконец-то появилась татуировка. |
You've finally got me where you want me. |
Я наконец-то буду в том положении, в котором ты хотел меня видеть. |
I finally understand why Yolanda didn't talk to you for five years. |
Я наконец-то поняла, почему Иоланда не разговаривала с тобой пять лет. |
And we finally settled into Washington. |
И мы наконец-то обосновались в Вашингтоне. |
And then finally I slipped, and I fell on Jerry's head. |
Когда я наконец-то соскользнул, то упал на голову Джерри. |
It's good to meet you, finally. |
Очень приятно познакомиться с тобой, наконец-то. |
I finally get a chance to stand in front of everyone and talk about the town that I love. |
У меня наконец-то появился шанс встать перед всеми, чтобы говорить о моём любимом городе. |
Leave it to old Mary Bailey to finally do something about that hideous mutation. |
Пусть Мэри Бэйли наконец-то сделает что-нибудь с этой ужасной мутацией. |
Tonight, they, like all of us, are finally stepping into the light. |
Сегодня они, как и все мы, наконец-то, навсегда выйдут на свет. |
When things were finally going good... |
Когда у нас наконец-то все наладилось... |
You finally caught the Chesapeake Ripper, Jack. |
Вы наконец-то поймали Чесапикского Потрошителя, Джек. |
I finally heard back from I.C.E. about his passport. |
Я наконец-то разузнал про его паспорт. |
Looks like that persistence finally paid off. |
Похоже, настойчивость наконец-то дала свои плоды. |
I mean, you finally broke that wild horse. |
Наконец-то ты укротил эту дикую лошадку. |
So get this, Mr. Peterman is finally letting me do some real writing. |
Представь, мистер Питерман наконец-то дал мне написать нечто большое. |
Chief finally asked his girl to marry him. |
Шеф наконец-то сделал предложение своей девушке. |
I finally get a chance to get out in the field, and look at me. |
Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня. |
The evening of the 16th, we finally arrived at Dendera. |
16-го вечером мы наконец-то прибыли в Дендеру. |
I finally got the last word. |
Наконец-то последнее слово осталось за мной. |
Because I've finally come to my senses. |
Потому что я наконец-то пришел в себя. |
I think they're finally getting it. |
Я думаю, они наконец-то поняли это. |
Good to see you're finally getting up to speed on the case. |
Хорошо, что ты наконец-то начал делиться информацией по делу. |
And we've begun, finally the process of reducing the obscene number of weapons of mass destruction. |
И мы наконец-то начали процесс сокращения немыслимых арсеналов оружия массового уничтожения. |