Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
To finally see if you can make a difference. Чтобы наконец-то увидеть, могли ли вы изменить ситуацию.
I finally see the goodness in myself. Наконец-то я вижу что-то хорошее в себе.
Look. I finally got a tattoo. Смотри, у меня наконец-то появилась татуировка.
You've finally got me where you want me. Я наконец-то буду в том положении, в котором ты хотел меня видеть.
I finally understand why Yolanda didn't talk to you for five years. Я наконец-то поняла, почему Иоланда не разговаривала с тобой пять лет.
And we finally settled into Washington. И мы наконец-то обосновались в Вашингтоне.
And then finally I slipped, and I fell on Jerry's head. Когда я наконец-то соскользнул, то упал на голову Джерри.
It's good to meet you, finally. Очень приятно познакомиться с тобой, наконец-то.
I finally get a chance to stand in front of everyone and talk about the town that I love. У меня наконец-то появился шанс встать перед всеми, чтобы говорить о моём любимом городе.
Leave it to old Mary Bailey to finally do something about that hideous mutation. Пусть Мэри Бэйли наконец-то сделает что-нибудь с этой ужасной мутацией.
Tonight, they, like all of us, are finally stepping into the light. Сегодня они, как и все мы, наконец-то, навсегда выйдут на свет.
When things were finally going good... Когда у нас наконец-то все наладилось...
You finally caught the Chesapeake Ripper, Jack. Вы наконец-то поймали Чесапикского Потрошителя, Джек.
I finally heard back from I.C.E. about his passport. Я наконец-то разузнал про его паспорт.
Looks like that persistence finally paid off. Похоже, настойчивость наконец-то дала свои плоды.
I mean, you finally broke that wild horse. Наконец-то ты укротил эту дикую лошадку.
So get this, Mr. Peterman is finally letting me do some real writing. Представь, мистер Питерман наконец-то дал мне написать нечто большое.
Chief finally asked his girl to marry him. Шеф наконец-то сделал предложение своей девушке.
I finally get a chance to get out in the field, and look at me. Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня.
The evening of the 16th, we finally arrived at Dendera. 16-го вечером мы наконец-то прибыли в Дендеру.
I finally got the last word. Наконец-то последнее слово осталось за мной.
Because I've finally come to my senses. Потому что я наконец-то пришел в себя.
I think they're finally getting it. Я думаю, они наконец-то поняли это.
Good to see you're finally getting up to speed on the case. Хорошо, что ты наконец-то начал делиться информацией по делу.
And we've begun, finally the process of reducing the obscene number of weapons of mass destruction. И мы наконец-то начали процесс сокращения немыслимых арсеналов оружия массового уничтожения.