| Finally. Something I can use to tell you two apart. | Наконец-то я смогу вас хоть как-то различать. |
| Finally there's a crow-based protein alcoholic drink for you. | Наконец-то для вас появился протеиновый алгокольный напиток. |
| Finally kicked her out when she pawned her own grandmother's jewelry. | Наконец-то выдворила её, когда она закладывала драгоценности собственной бабушки. |
| Finally, a chance to escape the mundane. | Наконец-то шанс уйти от земных забот. |
| Finally all is the way... it ought to be. | Наконец-то все так... как должно быть. |
| Finally, he's being the man we sold to the American people, and that's... | Наконец-то он тот, кого мы продали американцам, и это... |
| Finally, you're allowed to attend public school. | Наконец-то ты сможешь пойти в школу. |
| Finally, I'm going to walk my dog. | Я наконец-то иду прогулять свою собачку. |
| Finally, his whole room came back and all the memories. | Наконец-то, вся комната вернулась и все воспоминания. |
| Finally, spring has sprung in the windy city. | Наконец-то весна пришла в наш ветреный город. |
| Finally, you have resumed your rightful position as my first prime. | Наконец-то ты снова занял своё законное место моего первого помощника. |
| Finally, a moment of clarity between us. | Наконец-то, между нами все ясно. |
| Finally got the Canadians to let us search it. | Наконец-то получили разрешение канадцев её обыскать. |
| Finally, we are coming close to the referendum. | Наконец-то мы приближаемся к проведению референдума. |
| Good. Finally, someone that's willing to tell me what to do. | Отлично, наконец-то, кто-нибудь скажет мне что делать. |
| The d.a. Finally signed off on your review. | Окружной прокурор наконец-то подписал твой отчет. |
| Finally, some good weather news on the way for those folks. | Наконец-то их ждут хорошие новости про погоду. |
| Finally, we're getting a little more sausage at this party. | Наконец-то на этой вечеринке с тало чуть больше сосисок. |
| Finally figured a way out to live here forever. | Наконец-то ты нашел здесь свой вечный покой. |
| Finally, people will be pointing at our house for all the right reasons. | Наконец-то люди будут замечать наш дом по правильному поводу. |
| Finally, a slow night in the city. | Наконец-то, один вечер без происшествий. |
| Morgan! Finally we are together, like Peter Lawford and Joey Bishop. | Наконец-то мы вместе, как Питер Лауфорд и Джоуи Бишоп. |
| Finally, we learn, who this time will be on the pedestal. | Наконец-то мы узнаем, кто в этот раз станет на пъедестал. |
| Finally, Stewie's back from the store. | Наконец-то, Стьюи вернулся из магазина. |
| Finally, someone with a skill in this house. | Наконец-то, в этом доме появился мастер. |