| Looks like number 11, Bad Chad, is finally out of the pits. | Похоже, номер 11, Чед-Плохиш, наконец-то покинул пит. |
| So I finally have you all to myself. | Вот мы, наконец-то, остались наедине. |
| We can finally put down some roots. | Мы наконец-то можем "пустить корни". |
| I mean, I was just trying to help your relationship along by getting you to finally kiss Blair. | Я лишь пыталась помочь развитию ваших отношений, заставив тебя наконец-то поцеловать Блэр. |
| In a place where I can finally accept everything that happened that day. | Место, где я могу наконец-то принять всё, что произошло в тот день. |
| You finally get to see my new place in Crown Heights. | Наконец-то увидите мою новую квартиру в Краун Хайтс. |
| She's acting impulsively, and then she finally has that fling with Scott Lockhart, one night. | Действуя импульсивно, она наконец-то проводит одну ночь со Скоттом Локхартом. |
| Word around the stage is they've decided to finally fire Peter and replace him with another actor. | Ходят слухи, что они решили, наконец-то уволить Питера и заменить его другим актером. |
| I'm finally marrying your father. | Я наконец-то выхожу замуж за твоего отца. |
| With patience and... stubbornness, here we are, finally. | Но терпение и упорство привели нас сюда, наконец-то. |
| Now... pretend you... finally made it down to rio. | Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио. |
| Well, look who's finally grown a sack. | Вы посмотрите, кто наконец-то мужика включил. |
| I thought he was finally going to apologize for cutting me out of OverGuard. | Я думал, что он хочет наконец-то извиниться за то, что исключил меня из "ОверГард". |
| The war was finally here, in all of its disordered grandeur. | Война, наконец-то, настигла нас во всем своем болезненном величии. |
| I finally get around to painting my daughter's room and now my neighbor thinks I'm a hit man. | Я наконец-то решил покрасить комнату дочери и теперь мой сосед думает что я наёмник. |
| You finally got a handle on things. | Ты наконец-то получил над собой контроль. |
| It's just that I am finally getting back on my feet after an intense relationship that ended in an even more intense way. | Просто я наконец-то встаю на ноги после тяжёлых отношений, которые ещё более тяжело закончились. |
| It's your career finally being flushed down the toilet. | Это твоя карьера наконец-то спущенная в унитаз. |
| So I finally get a visit from the Avatar. | Ну, наконец-то Аватар соизволил меня посетить. |
| I think you will be impressed, Majesty, when the gas lighting is finally installed. | Думаю, вы будете впечатлены, Ваше Величество, когда газовые лампы наконец-то установят. |
| I mean, we finally get together and he can't even kiss me. | Мы наконец-то вместе, а он не может даже меня поцеловать. |
| After breakups and make-ups, Jane the Virgin finally got engaged to Michael. | После расставаний и воссоединений, Джейн наконец-то обручилась с Майклом. |
| In the autumn of 1918, Charles finally worked for himself. | Осенью 1918 года Чарльз наконец-то начал работать на себя. |
| I can finally leave this place. | Мне нужно наконец-то уже покинуть это место. |
| Well, finally, some attention. | Наконец-то хоть какое-то внимание с твоей стороны. |