Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Looks like number 11, Bad Chad, is finally out of the pits. Похоже, номер 11, Чед-Плохиш, наконец-то покинул пит.
So I finally have you all to myself. Вот мы, наконец-то, остались наедине.
We can finally put down some roots. Мы наконец-то можем "пустить корни".
I mean, I was just trying to help your relationship along by getting you to finally kiss Blair. Я лишь пыталась помочь развитию ваших отношений, заставив тебя наконец-то поцеловать Блэр.
In a place where I can finally accept everything that happened that day. Место, где я могу наконец-то принять всё, что произошло в тот день.
You finally get to see my new place in Crown Heights. Наконец-то увидите мою новую квартиру в Краун Хайтс.
She's acting impulsively, and then she finally has that fling with Scott Lockhart, one night. Действуя импульсивно, она наконец-то проводит одну ночь со Скоттом Локхартом.
Word around the stage is they've decided to finally fire Peter and replace him with another actor. Ходят слухи, что они решили, наконец-то уволить Питера и заменить его другим актером.
I'm finally marrying your father. Я наконец-то выхожу замуж за твоего отца.
With patience and... stubbornness, here we are, finally. Но терпение и упорство привели нас сюда, наконец-то.
Now... pretend you... finally made it down to rio. Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио.
Well, look who's finally grown a sack. Вы посмотрите, кто наконец-то мужика включил.
I thought he was finally going to apologize for cutting me out of OverGuard. Я думал, что он хочет наконец-то извиниться за то, что исключил меня из "ОверГард".
The war was finally here, in all of its disordered grandeur. Война, наконец-то, настигла нас во всем своем болезненном величии.
I finally get around to painting my daughter's room and now my neighbor thinks I'm a hit man. Я наконец-то решил покрасить комнату дочери и теперь мой сосед думает что я наёмник.
You finally got a handle on things. Ты наконец-то получил над собой контроль.
It's just that I am finally getting back on my feet after an intense relationship that ended in an even more intense way. Просто я наконец-то встаю на ноги после тяжёлых отношений, которые ещё более тяжело закончились.
It's your career finally being flushed down the toilet. Это твоя карьера наконец-то спущенная в унитаз.
So I finally get a visit from the Avatar. Ну, наконец-то Аватар соизволил меня посетить.
I think you will be impressed, Majesty, when the gas lighting is finally installed. Думаю, вы будете впечатлены, Ваше Величество, когда газовые лампы наконец-то установят.
I mean, we finally get together and he can't even kiss me. Мы наконец-то вместе, а он не может даже меня поцеловать.
After breakups and make-ups, Jane the Virgin finally got engaged to Michael. После расставаний и воссоединений, Джейн наконец-то обручилась с Майклом.
In the autumn of 1918, Charles finally worked for himself. Осенью 1918 года Чарльз наконец-то начал работать на себя.
I can finally leave this place. Мне нужно наконец-то уже покинуть это место.
Well, finally, some attention. Наконец-то хоть какое-то внимание с твоей стороны.