Looks like number 11, Bad Chad, is finally out of the pits. |
Похоже, номер 11, Чед-Плохиш, наконец-то покинул пит. |
So I finally have you all to myself. |
Вот мы, наконец-то, остались наедине. |
We can finally put down some roots. |
Мы наконец-то можем "пустить корни". |
I mean, I was just trying to help your relationship along by getting you to finally kiss Blair. |
Я лишь пыталась помочь развитию ваших отношений, заставив тебя наконец-то поцеловать Блэр. |
In a place where I can finally accept everything that happened that day. |
Место, где я могу наконец-то принять всё, что произошло в тот день. |
You finally get to see my new place in Crown Heights. |
Наконец-то увидите мою новую квартиру в Краун Хайтс. |
She's acting impulsively, and then she finally has that fling with Scott Lockhart, one night. |
Действуя импульсивно, она наконец-то проводит одну ночь со Скоттом Локхартом. |
Word around the stage is they've decided to finally fire Peter and replace him with another actor. |
Ходят слухи, что они решили, наконец-то уволить Питера и заменить его другим актером. |
I'm finally marrying your father. |
Я наконец-то выхожу замуж за твоего отца. |
With patience and... stubbornness, here we are, finally. |
Но терпение и упорство привели нас сюда, наконец-то. |
Now... pretend you... finally made it down to rio. |
Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио. |
Well, look who's finally grown a sack. |
Вы посмотрите, кто наконец-то мужика включил. |
I thought he was finally going to apologize for cutting me out of OverGuard. |
Я думал, что он хочет наконец-то извиниться за то, что исключил меня из "ОверГард". |
The war was finally here, in all of its disordered grandeur. |
Война, наконец-то, настигла нас во всем своем болезненном величии. |
I finally get around to painting my daughter's room and now my neighbor thinks I'm a hit man. |
Я наконец-то решил покрасить комнату дочери и теперь мой сосед думает что я наёмник. |
You finally got a handle on things. |
Ты наконец-то получил над собой контроль. |
It's just that I am finally getting back on my feet after an intense relationship that ended in an even more intense way. |
Просто я наконец-то встаю на ноги после тяжёлых отношений, которые ещё более тяжело закончились. |
It's your career finally being flushed down the toilet. |
Это твоя карьера наконец-то спущенная в унитаз. |
So I finally get a visit from the Avatar. |
Ну, наконец-то Аватар соизволил меня посетить. |
I think you will be impressed, Majesty, when the gas lighting is finally installed. |
Думаю, вы будете впечатлены, Ваше Величество, когда газовые лампы наконец-то установят. |
I mean, we finally get together and he can't even kiss me. |
Мы наконец-то вместе, а он не может даже меня поцеловать. |
After breakups and make-ups, Jane the Virgin finally got engaged to Michael. |
После расставаний и воссоединений, Джейн наконец-то обручилась с Майклом. |
In the autumn of 1918, Charles finally worked for himself. |
Осенью 1918 года Чарльз наконец-то начал работать на себя. |
I can finally leave this place. |
Мне нужно наконец-то уже покинуть это место. |
Well, finally, some attention. |
Наконец-то хоть какое-то внимание с твоей стороны. |