Are we drunk or do we finally have one brain |
Мы пьяные или у нас наконец-то одинаковые мысли |
Last week, I finally became permanent Manager of Dunder Mifflin Scranton! |
На прошлой неделе я наконец-то стал постоянным менеджером филиала Дандер Миффлин в Скрентоне! |
Vishnu has finally answered my prayers. |
Наконец-то Вишну ответил на мои мольбы! |
So finally, I'm granted an audience with the young he spends the entire lunch speaking of you and your cinema. |
Наконец-то я удостоился аудиенции у юного героя... а он весь обед говорил только о вас и вашем кинотеатре. |
I finally feel like I got my sea legs. |
Я наконец-то научился ходить во время качки. |
Well, it took a year, she's finally cooking and cleaning. |
Итак, спустя год, она наконец-то готовит и убирает |
NEW YORK - The US Federal Reserve has finally done it, raising interest rates for the first time in almost a decade. |
НЬЮ-ЙОРК - Федеральная резервная система США наконец-то это сделала. Впервые за почти десятилетие повышена учётная ставка. |
I thought you had finally moved on. |
Я думала, ты наконец-то преодолел это |
And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. |
И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. |
Silver, are you finally giving up your tortured art girl look? |
Сильвер, ты наконец-то решила сменить свой имидж богемной девушки? |
You wanted me to believe in heroes, Lois - well, I think I finally might. |
Ты хотела, чтобы я верила в героев, Лоис... Ну, думаю, наконец-то, я бы смогла... |
"Hurray! My boy finally started to lie!" |
Мой ребёнок наконец-то научился врать!» |
To understand how, we need to rewind to the year 2000, when Mexico finally became a democracy. |
Чтобы понять, как это произошло, нужно вернуться в 2000 год, когда Мексика наконец-то стала демократической. |
I thought, finally... someone sees me, you know? |
И вот я подумала, наконец-то... кто-то меня заметил, понимаете? |
It's finally time for BIGSHOT! |
Наконец-то пришло время для Биг Шот! |
He finally gets to bury his father, even though he doesn't have the body. |
Он, наконец-то, хоронит своего отца, несмотря на то, что у него нет его тела. |
I wish my dear sweet family would finally understand they can't just barge into my room any time they want. |
Я желаю что бы моя любимая семья наконец-то поняла они не могут торчать в моей комнате сколько хотят. |
In that moment, I remember thinking finally, he had given me what I really wanted - a reason to attack him. |
В тот момент, я думал - наконец-то, он дал мне то, что мне требовалось - повод ударить его. |
You know Doug Corbo? Nice of you guys to finally show up. |
Как мило, что вы наконец-то появились. |
So why kill him when he finally comes back? |
Так зачем же убивать его, когда он наконец-то вернулся? |
Today, when they finally get the money? |
Сегодня, когда они наконец-то получат деньги? |
I've finally figured it out, why they sent me back. |
Я наконец-то поняла, почему они послали меня назад |
After a thousand bends in the road... we finally have a deal in place. |
После долгого трудного пути наконец-то у нас что-то вырисовывается. |
So, I finally get to decide something? |
Неужели я наконец-то сама приму какое-то решение? |
Just how the sun and moon keep their places, when Your Majesty finally sees me, no matter where that is, I will be there. |
Солнце и луна всегда находятся на своем месте, поэтому, когда Его Величество наконец-то заметит меня, я буду рядом. |