| Are we drunk or do we finally have one brain | Мы пьяные или у нас наконец-то одинаковые мысли |
| Last week, I finally became permanent Manager of Dunder Mifflin Scranton! | На прошлой неделе я наконец-то стал постоянным менеджером филиала Дандер Миффлин в Скрентоне! |
| Vishnu has finally answered my prayers. | Наконец-то Вишну ответил на мои мольбы! |
| So finally, I'm granted an audience with the young he spends the entire lunch speaking of you and your cinema. | Наконец-то я удостоился аудиенции у юного героя... а он весь обед говорил только о вас и вашем кинотеатре. |
| I finally feel like I got my sea legs. | Я наконец-то научился ходить во время качки. |
| Well, it took a year, she's finally cooking and cleaning. | Итак, спустя год, она наконец-то готовит и убирает |
| NEW YORK - The US Federal Reserve has finally done it, raising interest rates for the first time in almost a decade. | НЬЮ-ЙОРК - Федеральная резервная система США наконец-то это сделала. Впервые за почти десятилетие повышена учётная ставка. |
| I thought you had finally moved on. | Я думала, ты наконец-то преодолел это |
| And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. | И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. |
| Silver, are you finally giving up your tortured art girl look? | Сильвер, ты наконец-то решила сменить свой имидж богемной девушки? |
| You wanted me to believe in heroes, Lois - well, I think I finally might. | Ты хотела, чтобы я верила в героев, Лоис... Ну, думаю, наконец-то, я бы смогла... |
| "Hurray! My boy finally started to lie!" | Мой ребёнок наконец-то научился врать!» |
| To understand how, we need to rewind to the year 2000, when Mexico finally became a democracy. | Чтобы понять, как это произошло, нужно вернуться в 2000 год, когда Мексика наконец-то стала демократической. |
| I thought, finally... someone sees me, you know? | И вот я подумала, наконец-то... кто-то меня заметил, понимаете? |
| It's finally time for BIGSHOT! | Наконец-то пришло время для Биг Шот! |
| He finally gets to bury his father, even though he doesn't have the body. | Он, наконец-то, хоронит своего отца, несмотря на то, что у него нет его тела. |
| I wish my dear sweet family would finally understand they can't just barge into my room any time they want. | Я желаю что бы моя любимая семья наконец-то поняла они не могут торчать в моей комнате сколько хотят. |
| In that moment, I remember thinking finally, he had given me what I really wanted - a reason to attack him. | В тот момент, я думал - наконец-то, он дал мне то, что мне требовалось - повод ударить его. |
| You know Doug Corbo? Nice of you guys to finally show up. | Как мило, что вы наконец-то появились. |
| So why kill him when he finally comes back? | Так зачем же убивать его, когда он наконец-то вернулся? |
| Today, when they finally get the money? | Сегодня, когда они наконец-то получат деньги? |
| I've finally figured it out, why they sent me back. | Я наконец-то поняла, почему они послали меня назад |
| After a thousand bends in the road... we finally have a deal in place. | После долгого трудного пути наконец-то у нас что-то вырисовывается. |
| So, I finally get to decide something? | Неужели я наконец-то сама приму какое-то решение? |
| Just how the sun and moon keep their places, when Your Majesty finally sees me, no matter where that is, I will be there. | Солнце и луна всегда находятся на своем месте, поэтому, когда Его Величество наконец-то заметит меня, я буду рядом. |