Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
No, I finally got something going. Нет. У меня наконец-то всё пошло как надо.
After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell. После того как менеджер наконец-то прекратил метаться вокруг, я наконец то применил заклинание сокрытия.
Now she's happy, because she finally has someone special on her side but especially because she thinks that you finally grew up. Она сейчас млеет от счастья, потому что увидела наконец-то рядом с собой кого-то необыкновенного. Но самое главное - верит в то, что все перемены совершались тобой ради нее.
I've spent my whole life keeping big secrets, And just when I finally thought I was finally free of them, You come along. Я всю жизнь храню секреты, и когда я наконец-то решила, что свободна от них, появился ты.
I finally get it. I finally get how you operate. До меня наконец-то дошло, каков ты.
On a more positive note, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly finally appointed a new Council of the Communications Regulatory Agency. На более оптимистичной ноте следует отметить, что Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины наконец-то назначила членов нового Совета Агентства по регламентированию работы средств коммуникации.
Mary's dream of going abroad finally became a reality. Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping. После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
He finally kicked the bad habit. Он наконец-то избавился от вредной привычки.
My father finally learned to drive when he was fifty. Мой отец наконец-то научился водить, когда ему было пятьдесят.
After so many dates, they finally kissed. После стольких свиданий, они наконец-то поцеловались.
Although efforts were now finally being made to produce disaggregated population statistics, little had yet been done to reverse structural discrimination. Хотя в настоящее время, наконец-то, прилагаются усилия для получения дезагрегированных статистических данных о населении, в плане устранения структурной дискриминации сделано не так много.
And now, finally, I am meeting you. И вот, наконец-то, я встретила тебя.
It feels amazing to finally care about something. Это замечательно - когда тебе наконец-то не плевать.
Now look who's finally telling the truth. Теперь посмотрите, кто наконец-то говорит правду.
Gregor minsk, the counterfeiter I've been chasing For two years, has finally resurfaced. Грегор Минск - фальшивомонетчик, за которым я гоняюсь два года - наконец-то всплыл.
Well, I... am going to finally transcribe the tapes. Ну, я... собираюсь наконец-то переложить записи на бумагу.
Miss Serena, it's finally here. Мисс Серена, оно наконец-то здесь.
So I can finally have a real dad who loves and respects me. Чтобы у меня наконец-то был настоящий отец, который меня любит и уважает.
It's like you're finally home. Я счастлива, что ты наконец-то дома.
Eleven years of therapy and l finally help someone. Одиннадцать лет терапии, наконец-то, я кому-то помогла.
I got a tip from an informant that chavez had finally resurfaced. Я получил информацию от осведомителя, что Шавез наконец-то вышел из подполья.
You see the Thracian finally learns his place before me. Наконец-то фракиец узнал свое место передо мной.
Now I can finally sleep easy. Наконец-то теперь я могу спать спокойно.