| No, I finally got something going. | Нет. У меня наконец-то всё пошло как надо. |
| After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell. | После того как менеджер наконец-то прекратил метаться вокруг, я наконец то применил заклинание сокрытия. |
| Now she's happy, because she finally has someone special on her side but especially because she thinks that you finally grew up. | Она сейчас млеет от счастья, потому что увидела наконец-то рядом с собой кого-то необыкновенного. Но самое главное - верит в то, что все перемены совершались тобой ради нее. |
| I've spent my whole life keeping big secrets, And just when I finally thought I was finally free of them, You come along. | Я всю жизнь храню секреты, и когда я наконец-то решила, что свободна от них, появился ты. |
| I finally get it. I finally get how you operate. | До меня наконец-то дошло, каков ты. |
| On a more positive note, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly finally appointed a new Council of the Communications Regulatory Agency. | На более оптимистичной ноте следует отметить, что Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины наконец-то назначила членов нового Совета Агентства по регламентированию работы средств коммуникации. |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность. |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы. |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу. |
| He finally kicked the bad habit. | Он наконец-то избавился от вредной привычки. |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | Мой отец наконец-то научился водить, когда ему было пятьдесят. |
| After so many dates, they finally kissed. | После стольких свиданий, они наконец-то поцеловались. |
| Although efforts were now finally being made to produce disaggregated population statistics, little had yet been done to reverse structural discrimination. | Хотя в настоящее время, наконец-то, прилагаются усилия для получения дезагрегированных статистических данных о населении, в плане устранения структурной дискриминации сделано не так много. |
| And now, finally, I am meeting you. | И вот, наконец-то, я встретила тебя. |
| It feels amazing to finally care about something. | Это замечательно - когда тебе наконец-то не плевать. |
| Now look who's finally telling the truth. | Теперь посмотрите, кто наконец-то говорит правду. |
| Gregor minsk, the counterfeiter I've been chasing For two years, has finally resurfaced. | Грегор Минск - фальшивомонетчик, за которым я гоняюсь два года - наконец-то всплыл. |
| Well, I... am going to finally transcribe the tapes. | Ну, я... собираюсь наконец-то переложить записи на бумагу. |
| Miss Serena, it's finally here. | Мисс Серена, оно наконец-то здесь. |
| So I can finally have a real dad who loves and respects me. | Чтобы у меня наконец-то был настоящий отец, который меня любит и уважает. |
| It's like you're finally home. | Я счастлива, что ты наконец-то дома. |
| Eleven years of therapy and l finally help someone. | Одиннадцать лет терапии, наконец-то, я кому-то помогла. |
| I got a tip from an informant that chavez had finally resurfaced. | Я получил информацию от осведомителя, что Шавез наконец-то вышел из подполья. |
| You see the Thracian finally learns his place before me. | Наконец-то фракиец узнал свое место передо мной. |
| Now I can finally sleep easy. | Наконец-то теперь я могу спать спокойно. |