Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Maggie may finally be available, But what about you, professor mosby? Возможно, Мэгги наконец-то свободна, а как насчёт вас, профессор Мосби?
I'm sorry, I just can't believe Roberta's finally gone! Извини, я просто не могу поверить - Роберта наконец-то съехала!
I finally tracked it down at UT - only college in the world with a library of Romany studies. Я, наконец-то, разыскала ее в единственном колледже в мире, который содержит отдельную библиотеку о цыганах.
Well, what would be easier is if, you know, you and Terry just finally got together. На самом деле, лучший вариант - ты и Терри наконец-то сходитесь.
You can reciprocate by getting Piron to support my department's requests now that it's finally in the hands of a sane person. Можешь отплатить, направив активы Пайрона на поддержку моего отдела, раз уж фирма наконец-то в руках вменяемого человека.
Somebody pick you up or... finally tell your mom? Тебя кто-то забрал или... ты наконец-то рассказала все маме?
That's what I'm going to have to do when I finally get to talk to him. Мне придется делать то же самое, когда я с ним наконец-то поговорю.
You just can't stand to see someone finally change me, and it wasn't you. Ты просто не можешь смотреть как кто-то наконец-то изменил меня, и это была не ты.
Now that Chanel is finally under arrest, we can start doing things the way we want around here. Сейчас, когда Шанель наконец-то арестована, мы можем делать здесь вещи, которые хотим.
You finally have something interesting to add? Ты, наконец-то, можешь добавить что-то интересное?
I call on the Assembly to finally glean some truth from this historic day, nourishing the seeds of peace in our region so that they can blossom into a brighter future. Я призываю Ассамблею, наконец-то, усмотреть некоторую истину в этот исторический день, когда в нашем регионе прорастут семена мира, с тем чтобы они могли увидеть свет и расцвести более светлым будущим.
In many respects, the current tension between the executive and the legislature is in fact an indication of a parliament that is finally affirming itself and that needs to be supported in this process. Во многих отношениях существующая напряженность между исполнительной и законодательной ветвями власти, на самом деле, служит признаком того, что парламент наконец-то заявил о своих правах и нуждается в поддержке в этом процессе.
The United Nations had a duty to bring peace to Western Sahara, the last colony in Africa, so that the Territory's brave inhabitants could attain their national aspirations and finally exercise their right to self determination under internationally guaranteed conditions. Организация Объединенных Наций обязана добиться установления мира в Западной Сахаре - последней колонии в Африке, - с тем чтобы мужественные жители этой территории могли реализовать свои национальные чаяния и наконец-то осуществить свое право на самоопределение в международно гарантированных условиях.
I finally got my first paycheck for "Vanity Fair," so I think it's time for me to find my own place and let you get back to your life. Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни.
I finally came up and I said, "What are you doing?" Наконец-то я поднялся и спросил "что ты делаешь?"
I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. Я наивно полагала, что наконец-то вернулась на твердую почву, но грустная правда раскрылась: мой фундамент оказался слишком непрочным, чтобы справиться с простым отказом.
Anyway, you're almost there, and in 20 more minutes, you'll finally look good in that dress. Короче, ты почти у цели, и через 20 минут ты наконец-то будешь хорошо выглядить в том платье.
She's finally dating again and if I throw this at her now she'll just fall apart. Она, наконец-то, опять стала встречаться, и если я на неё все это вывалю, её жизнь просто развалится на части.
While progress towards a new era of land distribution is slowly being made, the critical, societal fault line of land tenure must be addressed if Liberia is to finally overcome one of the principal, original causes of its civil conflict. Хотя налицо медленный прогресс в направлении новой эры в распределении земель, необходимо заняться устранением крайне важной, общественной «линии разлома» в отношении землевладения, дабы Либерия наконец-то могла преодолеть одну из главных, изначальных причине гражданского конфликта в этой стране.
Finally, an "Antilles Day" was introduced (in 1996) and the Antilles has finally acquired its own national anthem. Помимо этого начал отмечаться (с 1996 года) "День Антильских островов", и наконец-то у страны появился свой собственный национальный гимн.
No, because I was finally getting my husband something that he really, really wanted. Нет, потому что я наконец-то узнала, что именно мой муж очень, очень хотел бы получить.
Then I was depressed for almost a year, and then when I finally got myself together, he fell apart. Потом я была в депрессии, практически, год, и потом, когда я наконец-то взяла себя в руки, он сломался.
Wait' so it's officially over between you and Jake, or he just finally got a real job? Погоди, вы с Джейком официально расстались или он наконец-то нашел нормальную работу?
It felt really good to finally be able to wash myself and feel clean and human again, 'cause I was so dirty, and... Это было действительно здорово наконец-то получить возможность помыться и снова почувствовать себя чистой и человеком, потому что я была такая грязная, и...
'By nightfall, we were on the downhill run, and finally united.' К закату мы были уже на спуске, и наконец-то обьеденились.