| With this, Dad would finally start acknowledging me more than Gangmo. | С этим отец наконец-то начнёт ценить меня больше, чем Ган Мо. |
| And I'm finally awake early enough to eat it. | И я наконец-то проснулась достаточно рано для него. |
| Then you'll finally be rid of me. | И ты, наконец-то, избавишься от меня. |
| She'll see him in a more assertive light now, finally. | Она наконец-то взглянет на его менее пассивную сторону. |
| You were finally getting some respect. | Тебя, наконец-то, начали немного уважать. |
| Duane told us Charlotte approached you a few months ago and finally offered a divorce, no strings attached. | Дуэйн рассказал, что Шарлотта обратилась к вам пару месяцев назад и наконец-то предложила вам развод безо всяких условий. |
| That's why she was finally willing to grant you the divorce. | Вот почему она наконец-то хотела дать вам развод. |
| When Haley finally gave me a chance to hear myself think, it hit me. | Когда Хейли наконец-то дала мне шанс сфокусироваться, до меня дошло. |
| Now finally, I am free of you. | Теперь я наконец-то свободен от тебя. |
| Jane and Michael were finally moving into their own home! | Джейн и Майкл, наконец-то, переезжают в свой собственный дом! |
| Because you finally got a girlfriend? | Потому что у тебя, наконец-то, есть девушка? |
| But in 10 days I'll finally see them close up. | Но через 10 дней я наконец-то увижу их вблизи. |
| This is my chance to finally sow myself into the inner circle. | Это мой шанс наконец-то попасть в круг избранных. |
| Thanks to Valčík and his group Silver A, we have finally re-established communications with London. | Благодаря Валчику и его группе "Серебро-1", мы наконец-то восстановили связь с Лондоном. |
| I finally realized that there was only way to escape. | Наконец-то я понял, что существует единственный способ выйти. |
| She's going to get him, finally. | Она свяжется с ним, наконец-то. |
| So... you're finally one of us. | Ну вот... Наконец-то вы одна из нас. |
| I was kind of hoping when Sienna mentioned a mystery guest that I might finally get to meet Robbie. | А я-то надеялся, когда Сиенна сказала о таинственном госте, что я наконец-то встречусь с Робби. |
| Personalities sell books, and thanks to Alison here, you finally have a personality. | Личности продают книги, и, благодаря Элисон, ты наконец-то обрёл личность. |
| I heard she finally sold the house. | Слышал, она наконец-то продала дом. |
| And now, finally, I can be useful. | И теперь, наконец-то, я могу быть полезным. |
| I think I finally understand the lesson. | Думаю, я наконец-то усвоил урок. |
| We'll finally be happy without those orphans around. | Без этих сирот мы наконец-то будем счастливы. |
| You're finally showing your true self. | Наконец-то ты показал свою истинную сущность. |
| Well, maybe I finally got through to him. | Ну, может наконец-то, он меня осмотрит. |