Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
With this, Dad would finally start acknowledging me more than Gangmo. С этим отец наконец-то начнёт ценить меня больше, чем Ган Мо.
And I'm finally awake early enough to eat it. И я наконец-то проснулась достаточно рано для него.
Then you'll finally be rid of me. И ты, наконец-то, избавишься от меня.
She'll see him in a more assertive light now, finally. Она наконец-то взглянет на его менее пассивную сторону.
You were finally getting some respect. Тебя, наконец-то, начали немного уважать.
Duane told us Charlotte approached you a few months ago and finally offered a divorce, no strings attached. Дуэйн рассказал, что Шарлотта обратилась к вам пару месяцев назад и наконец-то предложила вам развод безо всяких условий.
That's why she was finally willing to grant you the divorce. Вот почему она наконец-то хотела дать вам развод.
When Haley finally gave me a chance to hear myself think, it hit me. Когда Хейли наконец-то дала мне шанс сфокусироваться, до меня дошло.
Now finally, I am free of you. Теперь я наконец-то свободен от тебя.
Jane and Michael were finally moving into their own home! Джейн и Майкл, наконец-то, переезжают в свой собственный дом!
Because you finally got a girlfriend? Потому что у тебя, наконец-то, есть девушка?
But in 10 days I'll finally see them close up. Но через 10 дней я наконец-то увижу их вблизи.
This is my chance to finally sow myself into the inner circle. Это мой шанс наконец-то попасть в круг избранных.
Thanks to Valčík and his group Silver A, we have finally re-established communications with London. Благодаря Валчику и его группе "Серебро-1", мы наконец-то восстановили связь с Лондоном.
I finally realized that there was only way to escape. Наконец-то я понял, что существует единственный способ выйти.
She's going to get him, finally. Она свяжется с ним, наконец-то.
So... you're finally one of us. Ну вот... Наконец-то вы одна из нас.
I was kind of hoping when Sienna mentioned a mystery guest that I might finally get to meet Robbie. А я-то надеялся, когда Сиенна сказала о таинственном госте, что я наконец-то встречусь с Робби.
Personalities sell books, and thanks to Alison here, you finally have a personality. Личности продают книги, и, благодаря Элисон, ты наконец-то обрёл личность.
I heard she finally sold the house. Слышал, она наконец-то продала дом.
And now, finally, I can be useful. И теперь, наконец-то, я могу быть полезным.
I think I finally understand the lesson. Думаю, я наконец-то усвоил урок.
We'll finally be happy without those orphans around. Без этих сирот мы наконец-то будем счастливы.
You're finally showing your true self. Наконец-то ты показал свою истинную сущность.
Well, maybe I finally got through to him. Ну, может наконец-то, он меня осмотрит.