Those no-good sons finally doing the right thing? |
Твои непутевые сыночки наконец-то набрались ума? |
And I finally get my big break, and it goes away! |
Я наконец-то получила роль, но всё полетело к чертям! |
From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up. |
С этого момента Макс охлаждал себя иначе и все вернулось к норме до дня его 48-летия, когда наконец-то выпали его номера. |
Ten years of searching is finally paying off. |
Десять лет упорных поисков наконец-то дали свои плоды |
In the hover-van, I was finally free of the canals and back on the now traffic-free river. |
В фургоне на воздушной подушке, я наконец-то вырвался из каналов и вернулся на свободную от трафика реку. |
If this guy's telling the truth, we might finally get the answers we've been searching for. |
Если этот парень говорит правду, возможно, мы наконец-то получим ответы, которые так долго ищем. |
John Doe, the unknown survivor of the speedway crash has finally been named now that his family's been notified. |
Джон Доу, неизвестный выживший в аварии на шоссе был наконец-то опознан и его семья оповещена. |
What, you finally took it to a shelter? |
Что, ты, наконец-то отдал его в приют? |
What, you're finally noticing my new haircut? |
Что, вы наконец-то заметили мою новую причёску? |
Because of work, I was caught up for a while, I finally have the time now. |
По работе задержусь здесь ненадолго, наконец-то появилось немного свободного времени. |
People kept thinking he was a waiter until he finally convinced that weird, old shut-in lady down the street to go with him as his bride. |
Люди продолжали думать, что он официант, пока он наконец-то не уговорил ту странную, одинокую старушку, жившую дальше по улице, пойти вместе с ним в качестве невесты. |
I mean, it's the reason we finally decided |
Это причина, по которой мы наконец-то решили прийти сюда. |
So you and Barbara are finally finito? |
Так ты и Барбара наконец-то расстались? |
Overtaking Crab Sonoshee, JP finally takes the lead! |
Джей-Пи наконец-то обходит Соноши и вырывается в лидеры! |
Did he finally write a sequel to his autobiography? |
Он наконец-то написал сиквел своей автобиографии? |
We finally stopped him, Elijah. |
Мы наконец-то остановили его, Элайджа, |
The reconstruction of the machine your brother destroyed is finally complete. |
Восстановление машины, которую разрушил твой брат наконец-то завершено |
And it finally worked, didn't it? |
И это наконец-то сработало, я права? |
There's a lot of animosity to be unraveled but I think they are finally willing to try to make it work. |
Еще много враждебности нужно преодолеть, но, кажется, у них наконец-то появилось желание, по крайней мере, попытаться сделать это. |
Well I finally made a recipe from that new light cookbook, the one you made me buy. |
Ну наконец-то, я приготовила по рецепту из новой книги легких кулинарных рецептов, которую ты заставила меня купить. |
I think I've finally come to realize that doing this job doesn't mean doing it to the exclusion of everything else in my life. |
Думаю, я наконец-то осознала, что выполнять эту работу не значит забывать про всё остальное в собственной жизни. |
Your little voice finally tell you something about Sameen? |
Твой тихий голосок наконец-то что-то тебе сказала о Самине? |
That's when the human race finally grows up. |
Момент, когда человечество наконец-то повзрослеет! |
So you finally decided to come and work - |
Наконец-то решила устроиться ко мне на работу... |
People are finally realising just because you're born with one face doesn't mean you're stuck with it. |
Люди наконец-то начинают понимать, что лицо, с которым ты родился, не обязательно носить всю жизнь. |