| Those no-good sons finally doing the right thing? | Твои непутевые сыночки наконец-то набрались ума? |
| And I finally get my big break, and it goes away! | Я наконец-то получила роль, но всё полетело к чертям! |
| From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up. | С этого момента Макс охлаждал себя иначе и все вернулось к норме до дня его 48-летия, когда наконец-то выпали его номера. |
| Ten years of searching is finally paying off. | Десять лет упорных поисков наконец-то дали свои плоды |
| In the hover-van, I was finally free of the canals and back on the now traffic-free river. | В фургоне на воздушной подушке, я наконец-то вырвался из каналов и вернулся на свободную от трафика реку. |
| If this guy's telling the truth, we might finally get the answers we've been searching for. | Если этот парень говорит правду, возможно, мы наконец-то получим ответы, которые так долго ищем. |
| John Doe, the unknown survivor of the speedway crash has finally been named now that his family's been notified. | Джон Доу, неизвестный выживший в аварии на шоссе был наконец-то опознан и его семья оповещена. |
| What, you finally took it to a shelter? | Что, ты, наконец-то отдал его в приют? |
| What, you're finally noticing my new haircut? | Что, вы наконец-то заметили мою новую причёску? |
| Because of work, I was caught up for a while, I finally have the time now. | По работе задержусь здесь ненадолго, наконец-то появилось немного свободного времени. |
| People kept thinking he was a waiter until he finally convinced that weird, old shut-in lady down the street to go with him as his bride. | Люди продолжали думать, что он официант, пока он наконец-то не уговорил ту странную, одинокую старушку, жившую дальше по улице, пойти вместе с ним в качестве невесты. |
| I mean, it's the reason we finally decided | Это причина, по которой мы наконец-то решили прийти сюда. |
| So you and Barbara are finally finito? | Так ты и Барбара наконец-то расстались? |
| Overtaking Crab Sonoshee, JP finally takes the lead! | Джей-Пи наконец-то обходит Соноши и вырывается в лидеры! |
| Did he finally write a sequel to his autobiography? | Он наконец-то написал сиквел своей автобиографии? |
| We finally stopped him, Elijah. | Мы наконец-то остановили его, Элайджа, |
| The reconstruction of the machine your brother destroyed is finally complete. | Восстановление машины, которую разрушил твой брат наконец-то завершено |
| And it finally worked, didn't it? | И это наконец-то сработало, я права? |
| There's a lot of animosity to be unraveled but I think they are finally willing to try to make it work. | Еще много враждебности нужно преодолеть, но, кажется, у них наконец-то появилось желание, по крайней мере, попытаться сделать это. |
| Well I finally made a recipe from that new light cookbook, the one you made me buy. | Ну наконец-то, я приготовила по рецепту из новой книги легких кулинарных рецептов, которую ты заставила меня купить. |
| I think I've finally come to realize that doing this job doesn't mean doing it to the exclusion of everything else in my life. | Думаю, я наконец-то осознала, что выполнять эту работу не значит забывать про всё остальное в собственной жизни. |
| Your little voice finally tell you something about Sameen? | Твой тихий голосок наконец-то что-то тебе сказала о Самине? |
| That's when the human race finally grows up. | Момент, когда человечество наконец-то повзрослеет! |
| So you finally decided to come and work - | Наконец-то решила устроиться ко мне на работу... |
| People are finally realising just because you're born with one face doesn't mean you're stuck with it. | Люди наконец-то начинают понимать, что лицо, с которым ты родился, не обязательно носить всю жизнь. |