Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
And we finally have the proof. И у нас наконец-то есть доказательства.
And so, they've finally given you an assignment. И вот тебе наконец-то дали поручение.
I am so excited that you finally agreed to go out with me. Я так взволнован тем, что ты наконец-то согласилась на свидание со мной.
Maybe I finally learn to fly-fish. Может я наконец-то научусь рыбалке на муху.
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out. Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти.
I can't believe you finally made it to the factory. Ана, даже не верится, что ты наконец-то приехала на фабрику.
We've been talking about it a lot, and we're finally ready to do it. Мы много об этом говорили, и наконец-то готовы это сделать.
His "just woke up" hair is finally ready. Его "я-только-встал"-парик наконец-то готов.
[Narrator] And Gob finally felt that someone believed in him. И Джоб наконец-то почувствовал, что кто-то верит в него.
And Steve Holt finally tracks down his real father. А Стив Холт наконец-то разыскал своего настоящего отца.
We finally got a DNA test ordered. Мы наконец-то смогли заказать тест ДНК.
We finally have an angle on him. У нас наконец-то есть зацепка по нему.
Then I finally got to do my calculus. И я наконец-то смог заняться своими расчетами.
And finally, we've got Ann Perkins and Andy Dwyer. И наконец-то у нас тут Энн Перкинс и Энди Дуайер.
And Lauren's lady love finally awakening from the... curse of the poison apple... А девушка Лорен наконец-то очнулась от проклятия... отравленного яблока...
After everything he'd been through, Patchi's moment had finally arrived. После всего, что пережил Пачи, наконец-то пришло его время.
The citizens of Arendelle will cheer when I take their kingdom because they'll finally have a real ruler. Граждане Аренделла буду рады, когда я захвачу их королевство, потому что у них наконец-то появится настоящий правитель.
I was excited to see the look on his face when it finally happened. Я очень хотел посмотреть на его выражение лица, когда это наконец-то бы произошло.
I can confirm that Lara Tyler and James Arber were finally married today in a small, tasteful private ceremony. Я могу подтвердить, что Лара Тайлер и Джеймс Арбор наконец-то сочетались сегодня браком на небольшой, частной церемонии со вкусом.
and we shall finally be free. "и мы, наконец-то, будем свободны".
I finally return home and they still treat me like an outsider. Я наконец-то дома, а они относятся ко мне как к чужому.
The police finally... contacted us vis-a-vis a propos compensation for Rita. Полиция наконец-то связалась с нами по поводу выплаты возмещения за Риту.
I'm glad to see the clouds are finally parting. Я рад видеть, что ты наконец-то выглядишь счастливой.
I think I finally understand the burden of a full command. Думаю, я наконец-то понял, как тяжела ноша командира.
I wanted everything to be just the same when you finally came home. Я хотела что бы все было как раньше, когда ты наконец-то вернешься домой.