Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
And now, I can finally leave. А теперь, я наконец-то готов уйти.
Well, it took a while but your message finally got through. Это заняло время, но они наконец-то вняли твоим словам.
I flagged it back then, and finally got a hit. Я взяла его на контроль, и вот наконец-то результат.
It's... finally pick up where we left off. Это... наконец-то то самое продолжение, когда мы прервались.
But finally, today, we'll be successful. Но теперь, наконец-то нас ждет успех.
I am finally going to get the last word in. Наконец-то, решающее слово будет за мной.
Your dad was overjoyed to finally hold you in his arms. И папочка очень обрадовался наконец-то взять тебя на руки.
My old friend has finally remembered his oath and is about to make his brothers very rich. Мой старый друг наконец-то сдержал клятву и скоро сделает своих братьев очень богатыми.
Brian, I'm glad you finally came in... Брайан, рад, что ты, наконец-то, пришёл...
It took a while, but I'm pretty sure it has finally learned to read. Это потребовало много времени, но я уверен, оно наконец-то научилось читать.
Donnie Caan finally used his credit card at Trapper Lodge. Донни Каан, наконец-то воспользовался своей кредиткой в Траппер Лодж.
He finally let us take an ear print. Он наконец-то разрешил нам дать свой отпечаток уха.
It took all night, but Tamara and I finally fixed her article and our friendship. Ночь была без сна, но мы с Тамарой наконец-то привели в норму ее статью и нашу дружбу.
I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок.
But it seems you're finally getting out. Но ты наконец-то можешь выйти отсюда.
Maybe my reign of terror has finally reached its peaked effectiveness. Может быть мой террор наконец-то достиг пика своей эффективности.
You have been playing my son and he finally figured it out. Ты вертела моим сыном, и он, наконец-то, это понял.
Sounds like some bad guys have finally been brought to justice. Звучит так, словно некоторые плохие парни наконец-то подверглись правосудию.
The Military Police have finally been forced into an area with Titans. Военную полицию наконец-то вынудили отправиться на передовую.
Like Ali can finally rest in peace. Что Эли может наконец-то покоиться с миром.
I finally changed the oil in the fryer. Я наконец-то поменял масло во фритюрнице.
So I have finally decided who I want to be our new Senior Vice President of Sales. Я наконец-то решил кого назначить нашим новым старшим вице-президентом по продажам.
Scotty has finally got his seat at the table. Скотти наконец-то получил место за столом.
And my dear Laird has finally gotten what he's always wanted. И мой дорогой Лэрд наконец-то получил то, чего всегда хотел.
Sounds like she's finally telling the truth. Похоже она наконец-то решила сказать правду.