Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Well, he could be evolving, finally figuring out what it is he really likes. Возможно, он прогрессирует и наконец-то нашел то, что пришлось ему по душе.
Batman finally came to your party. Бэтмэн наконец-то пришел на твою вечеринку.
Well, I'm glad we're finally getting some practice in. Ну я очень рад, что мы наконец-то начали.
I finally get my driver's license and you lose the car to a poker machine. Я наконец-то получила права, а проигрываешь машину в автоматы.
Caught it worse a week later when Michael's toe finally fell off. А через неделю получили и похлеще, когда палец Майкла наконец-то отвалился.
I think this party is finally back on track. Кажется, вечеринка наконец-то вернулась в нужное русло.
You finally being straight with me. Ты наконец-то был со мной искренним.
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is. Трагедия в том, Рёскин наконец-то признал, насколько Лиззи красива.
The curate's finally agreed to sing Edelweiss, which is great. Викарий, наконец-то, согласился спеть Эдельвейс, что очень здорово.
I had to stay up all night but I finally came up with a great New Yorker cartoon. Пришлось не спать всю ночь но я наконец-то придумала замечательную карикатуру для "Нью-Йоркера".
I loved it because it was great to finally hang out with you. Мне это нравилось только потому, что было здорово наконец-то зависать с тобой.
He finally realizes that the Springwood rules. Он наконец-то осознал, что Спрингвуд рулит.
I can't believe La Dolce Vita's finally here. Не могу поверить, что "Сладкая жизнь" наконец-то здесь.
It's finally starting, Monday. Началось, Мандэй. Наконец-то началось.
Because this is when I finally realised, no-one left the reef. Потому что я наконец-то понял, риф никто не покидал.
Then he could finally divorce Emily. Тогда он наконец-то бы развёлся с Эмили.
I can finally touch you again. Наконец-то я снова смогу прикоснуться к тебе.
I'm finally wealthy enough now to have the most beautiful woman in the world. Наконец-то, я достаточно богат, чтобы заполучить самую красивую женщину в мире.
But we're finally all together. Но мы наконец-то все же вместе.
Took years, but we were finally able to arrest him. Это заняло годы, но у нас наконец-то появились основания для его ареста.
Because of you, I finally get a chance to answer them. Благодаря вам, я наконец-то получила шанс получить на них ответы.
You're finally talking some sense. Наконец-то здравый смысл в твоих словах.
Maybe she's just finally taking time to mourn David. Может, она наконец-то решила оплакать Дэвида.
He's being the President, finally. Наконец-то он ведет себя как президент.
Somebody who can finally tell us who's behind these attacks. Кто-то, кто наконец-то сможет рассказать, кто стоит за нападением.