| I finally have something over her. | Наконец-то у меня есть хоть какое-то преимущество. |
| You know, I finally figured it out, Who you remind me of. | Я наконец-то поняла, кого ты мне напоминаешь. |
| Thirty-two years later, I think her patience is finally wearing a bit thin. | Тридцать два года спустя, я думаю, её терпение наконец-то немного истощилось. |
| It was like, you know, we finally, we finally know who this person is. | Это было... наконец-то, наконец-то мы знали, кто этот человек. |
| It was bound to happen to one of us sooner or later and I'm glad it finally did because it helped me to finally deal with who I really am. | Рано или поздно это должно было случиться с одним из нас... и я рад, что это наконец-то произошло, потому что... это... это помогло мне окончательно понять, кто я на самом деле. |
| I can't believe I finally get here and you go home. | ѕоверить не могу. я наконец-то сюда добралс€, а ты едешь домой. |
| 'Cause she was ruining our lives and I thought it would make you happy, finally. | М, потому что она портила нашу жизнь, и я думала, что это тебя наконец-то осчастливит. |
| Now's the real fun and games, finally! | А вот теперь Настоящая веселуха, наконец-то! |
| Did JC finally leave the church? | Неужели ДжейСи наконец-то вышел из церкви? |
| Because old Jenna finally knew the grass wasn't greener on the other side. | Потому что прежняя Дженна наконец-то узнала, что трава не была зеленее с другой стороны |
| Marnie finally decided to throw in the towel? | О, Марни наконец-то решилась покончить со всем этим? |
| Ochoa is finally in the United States and the federal government swoops in to reap the sweat of my labor. | Очоа, наконец-то, вернулся в США, и федеральное правительство зашевелилось, пожиная плоды моего труда. |
| i - No, I finally have one. | Нет, это я наконец-то нашла его |
| You're finally doing Suicide 35. | Наконец-то нырнёшь с 10-ти метрового Суицида! |
| Well, I'm just glad they've finally been relocated. | ну, я просто рада, что они наконец-то были переселены. |
| I've longed for this day, Daniel, the day I can finally fix you. | Я ждал этого дня, Дэниэл, дня, когда я наконец-то смогу тебя исправить. |
| After 2000 years, Ma'el's ship has finally made contact. | Спустя две тысячи лет корабль Ма'эла наконец-то подал сигнал! |
| I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation. | Наконец-то я нашел себе более достойное занятие на субботний день, чем сидеть в торговом центре и смотреть, как японки смеются над обычным диалогом. |
| they finally gave us a night recon. | они наконец-то дали нам ночную развед. миссию. |
| Jenna will finally be punished for all the times I had to pay her share of the money for the cleaning ladies. | Наконец-то Дженна будет наказана за все случаи, когда мне приходилось платить за нее при сборе денег для уборщиц. |
| Sounds like he's finally over you. | Похоже, что он наконец-то все пережил |
| I mean, you finally did it, you finally got a shot at getting the daughter you've always wanted. | То есть, вы наконец-то добились этого, наконец-то вы получили шанс получить дочь, которую всегда хотели. |
| You know, since this is all finally over, we could free us up so we could finally just hang out, whatever. | Знаешь, так как это все наконец-то закончилось, мы свободны, так что могли бы наконец-то встречаться, что-то в этом роде. |
| We'll finally have our lives back on track. | Наконец-то удача повернулась к нам лицом. |
| I guess we finally did something right together! | Наконец-то нам удалось вместе совершить верный поступок. |