Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I finally have something over her. Наконец-то у меня есть хоть какое-то преимущество.
You know, I finally figured it out, Who you remind me of. Я наконец-то поняла, кого ты мне напоминаешь.
Thirty-two years later, I think her patience is finally wearing a bit thin. Тридцать два года спустя, я думаю, её терпение наконец-то немного истощилось.
It was like, you know, we finally, we finally know who this person is. Это было... наконец-то, наконец-то мы знали, кто этот человек.
It was bound to happen to one of us sooner or later and I'm glad it finally did because it helped me to finally deal with who I really am. Рано или поздно это должно было случиться с одним из нас... и я рад, что это наконец-то произошло, потому что... это... это помогло мне окончательно понять, кто я на самом деле.
I can't believe I finally get here and you go home. ѕоверить не могу. я наконец-то сюда добралс€, а ты едешь домой.
'Cause she was ruining our lives and I thought it would make you happy, finally. М, потому что она портила нашу жизнь, и я думала, что это тебя наконец-то осчастливит.
Now's the real fun and games, finally! А вот теперь Настоящая веселуха, наконец-то!
Did JC finally leave the church? Неужели ДжейСи наконец-то вышел из церкви?
Because old Jenna finally knew the grass wasn't greener on the other side. Потому что прежняя Дженна наконец-то узнала, что трава не была зеленее с другой стороны
Marnie finally decided to throw in the towel? О, Марни наконец-то решилась покончить со всем этим?
Ochoa is finally in the United States and the federal government swoops in to reap the sweat of my labor. Очоа, наконец-то, вернулся в США, и федеральное правительство зашевелилось, пожиная плоды моего труда.
i - No, I finally have one. Нет, это я наконец-то нашла его
You're finally doing Suicide 35. Наконец-то нырнёшь с 10-ти метрового Суицида!
Well, I'm just glad they've finally been relocated. ну, я просто рада, что они наконец-то были переселены.
I've longed for this day, Daniel, the day I can finally fix you. Я ждал этого дня, Дэниэл, дня, когда я наконец-то смогу тебя исправить.
After 2000 years, Ma'el's ship has finally made contact. Спустя две тысячи лет корабль Ма'эла наконец-то подал сигнал!
I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation. Наконец-то я нашел себе более достойное занятие на субботний день, чем сидеть в торговом центре и смотреть, как японки смеются над обычным диалогом.
they finally gave us a night recon. они наконец-то дали нам ночную развед. миссию.
Jenna will finally be punished for all the times I had to pay her share of the money for the cleaning ladies. Наконец-то Дженна будет наказана за все случаи, когда мне приходилось платить за нее при сборе денег для уборщиц.
Sounds like he's finally over you. Похоже, что он наконец-то все пережил
I mean, you finally did it, you finally got a shot at getting the daughter you've always wanted. То есть, вы наконец-то добились этого, наконец-то вы получили шанс получить дочь, которую всегда хотели.
You know, since this is all finally over, we could free us up so we could finally just hang out, whatever. Знаешь, так как это все наконец-то закончилось, мы свободны, так что могли бы наконец-то встречаться, что-то в этом роде.
We'll finally have our lives back on track. Наконец-то удача повернулась к нам лицом.
I guess we finally did something right together! Наконец-то нам удалось вместе совершить верный поступок.