Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Jess, have you finally agreed to be our third? Джесс, ты наконец-то согласилась стать нашей третьей.
What's a person supposed to say when they finally get what they deserve? Что еще можно сказать Когда они наконец-то получили то, чего заслуживают
'These three scripts allowed hieroglyphs 'finally to be deciphered.' Эти три надписи позволили наконец-то расшифровать иероглифы.
Everything that we've been doing this past year has finally worked. Всё, к чему мы стремились весь последний год, наконец-то, сработало!
Alan, does this mean you finally moved out? Алан, это значит, что ты наконец-то съехал?
No, but you're finally seeing That I'm not such a bad guy after all. Да, но ведь ты наконец-то видишь, что я не такой уж негодяй.
What, did Sheila Jackson finally throw you out? Неужели Шейла Джексон наконец-то выгнала тебя?
Could it be that this sacred bond between brothers has finally snapped? Неужели эта священная связь между братьями наконец-то разрушена?
Well, you finally remembered that I exist! Ну наконец-то вспомнили про моё существование.
Listen, kids, things have been tough down at the restaurant, and I think your dad has finally decided to sell it. Слушайте, дети, дела в ресторане идут плохо и, я думаю, ваш папа наконец-то решил его продать.
So you're finally on board with this? Значит, ты наконец-то поддерживаешь эту затею?
So, you finally spoke to wren? Так что, ты наконец-то поговорил с Рэном?
Well, I finally got it together with that Sinbad guy Ну, у меня наконец-то наладилось с тем парнем Синбадом.
It only takes two heart attacks To finally make you see Нужно всего два сердечных приступа, Чтобы ты наконец-то понял
(Laughs) I think the day's finally come, my darling Snow, for you to learn a long overdue lesson. Думаю, наконец-то пришел день, моя милая Белоснежка, усвоить тебе один давно запоздалый урок.
So, I finally get in to see Dr. Jameson - Так, я наконец-то смогла встретиться с доктором Джеймсоном...
St. Anne's can finally once again be the heart of our community, where we can congregate as a people united. Анны может, наконец-то, снова стать сердцем нашего сообщества, где мы можем собираться, как единый народ.
So finally we get to look like a regular family. Наконец-то мы выглядим, как настоящая семья!
With you doing so well in the ring we finally have something to talk about. А теперь, когда ты так хорошо сражаешься на ринге, наконец-то нам есть о чем поговорить.
Now we're... finally starting to get somewhere. Наконец-то мы... сдвинулись с мёртвой точки.
I guess that means I'll never get to see an episode of Superman where Clark Kent and Lois Lane finally get together. Значит, я никогда не увижу серию "Супермена", в которой Кларк Кент и Лоис Лэйн наконец-то начинают встречаться.
The scales have finally fallen from our eyes, and for that, dear members of the senate judiciary committee, we as Lovers of Liberty, salute you. Пелена наконец-то спала с наших глаз, и за это, уважаемые члены сенатской юридической комиссии, мы - любители свободы, благодарим вас.
They're so excited about finally becoming fathers. Они так рады что наконец-то стали отцами,
The chairman has finally decided to agree to our terms? Председатель, наконец-то, решил принять наши условия?
What, are the Canadians finally invading? Что, Канада наконец-то на нас нападет?