Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
You're finally getting the hang of this leverage thing. Наконец-то ты начинаешь понимать смысл слова "надавить".
Here we were so happy that you guys were finally connecting. Мы были так рады, что вы, ребята, наконец-то объединяетесь
And Duloc will finally have the perfect king! И королевство Дюлок наконец-то получит идеального короля!
You know, Mom, after only seven hours in this amusement park, I'm finally enjoying myself. Мам, знаешь, всего после 7 часов в парке развлечений я наконец-то вдоволь навеселился.
They're finally matching. (chuckles) Наконец-то они совпадают (соответствуют)...
The first time we met, I had no idea you'd be the woman who could finally change Chuck Bass. Когда мы встретились первый раз, я и представить не могла что ты сможешь стать женщиной, которая наконец-то изменит Чака Басса.
Nelson wanted to stay put, and, you know, I finally realized that I want him to be happy. Нельсон хотел оставаться на месте, и, знаешь, наконец-то я осознал, что хочу, чтобы он был счастлив.
I'm glad we're finally getting to do something together, just the two of us. Я рад, что мы наконец-то делаем что-то вместе, только ты и я.
Preston Scavo was finally coming home from Europe, and his family was wondering what kind of souvenirs he'd be bringing them. Наконец-то Престон Скаво возвращался из Европы домой, и вся семья гадала, каких сувениров он им привезет.
The human race will finally grow up. Момент, когда человечество наконец-то вырастет!
I finally have a handle on my idea for three-person chess. Я наконец-то довел до ума идею трехсторонних шахмат.
You think dady will finally be proud of you then? Думаешь, папаша наконец-то станет тобой гордиться?
Anyway, finally the police show up and they arrest me for trespassing! В общем, когда наконец-то приехала полиция, арестовали меня за незаконное проникновение!
Can you believe we're finally going to see. То можешь поверить, что мы наконец-то увидим величественные древние секвойи?
I'm just happy I can finally serve this cake. Наконец-то я смогу подать этот торт!
Well, maybe you're finally developing a conscience. Ну, возможно, наконец-то у тебя просыпается совесть
And I can finally congratulate you on your big promotion. И я могу наконец-то тебя поздравить с твои продвижением по службе
But I think... finally... that something might be over. Но я думаю... Наконец-то... это что-то может закончиться
Now I can finally date without worrying about Toshi's wrath, which is so great, because I have such a big crush on Doug. Теперь я смогу наконец-то ходить на свидания не беспокоясь о гневе Тоши, это так здорово, потому что у меня есть большие виды на Дага.
The point is, we finally have a chance to turn New Orleans around, now that certain elements are gone. Суть в том... что у нас наконец-то есть возможность изменить Новый Орлеан, самое время, пока некоторые слои населения ещё не вернулись.
This week I am hosting a delegation from Uzbekistan because they finally have a president who is willing to work with us. На этой неделе в Белый дом прибудет делегация из Узбекистана, потому что наконец-то у них появился президент, желающий сотрудничать с нами.
And, finally, in our junior year, И, наконец-то, в наш выпускной год,
He's finally fallen in to our trap Наконец-то он попал в нашу ловушку.
But dad, I'm finally getting somewhere with my research. Но отец, я наконец-то в чем-то разобрался.
I should be celebrating that's it finally over! Я должна праздновать, что все это наконец-то закончилось!