| You're finally getting the hang of this leverage thing. | Наконец-то ты начинаешь понимать смысл слова "надавить". |
| Here we were so happy that you guys were finally connecting. | Мы были так рады, что вы, ребята, наконец-то объединяетесь |
| And Duloc will finally have the perfect king! | И королевство Дюлок наконец-то получит идеального короля! |
| You know, Mom, after only seven hours in this amusement park, I'm finally enjoying myself. | Мам, знаешь, всего после 7 часов в парке развлечений я наконец-то вдоволь навеселился. |
| They're finally matching. (chuckles) | Наконец-то они совпадают (соответствуют)... |
| The first time we met, I had no idea you'd be the woman who could finally change Chuck Bass. | Когда мы встретились первый раз, я и представить не могла что ты сможешь стать женщиной, которая наконец-то изменит Чака Басса. |
| Nelson wanted to stay put, and, you know, I finally realized that I want him to be happy. | Нельсон хотел оставаться на месте, и, знаешь, наконец-то я осознал, что хочу, чтобы он был счастлив. |
| I'm glad we're finally getting to do something together, just the two of us. | Я рад, что мы наконец-то делаем что-то вместе, только ты и я. |
| Preston Scavo was finally coming home from Europe, and his family was wondering what kind of souvenirs he'd be bringing them. | Наконец-то Престон Скаво возвращался из Европы домой, и вся семья гадала, каких сувениров он им привезет. |
| The human race will finally grow up. | Момент, когда человечество наконец-то вырастет! |
| I finally have a handle on my idea for three-person chess. | Я наконец-то довел до ума идею трехсторонних шахмат. |
| You think dady will finally be proud of you then? | Думаешь, папаша наконец-то станет тобой гордиться? |
| Anyway, finally the police show up and they arrest me for trespassing! | В общем, когда наконец-то приехала полиция, арестовали меня за незаконное проникновение! |
| Can you believe we're finally going to see. | То можешь поверить, что мы наконец-то увидим величественные древние секвойи? |
| I'm just happy I can finally serve this cake. | Наконец-то я смогу подать этот торт! |
| Well, maybe you're finally developing a conscience. | Ну, возможно, наконец-то у тебя просыпается совесть |
| And I can finally congratulate you on your big promotion. | И я могу наконец-то тебя поздравить с твои продвижением по службе |
| But I think... finally... that something might be over. | Но я думаю... Наконец-то... это что-то может закончиться |
| Now I can finally date without worrying about Toshi's wrath, which is so great, because I have such a big crush on Doug. | Теперь я смогу наконец-то ходить на свидания не беспокоясь о гневе Тоши, это так здорово, потому что у меня есть большие виды на Дага. |
| The point is, we finally have a chance to turn New Orleans around, now that certain elements are gone. | Суть в том... что у нас наконец-то есть возможность изменить Новый Орлеан, самое время, пока некоторые слои населения ещё не вернулись. |
| This week I am hosting a delegation from Uzbekistan because they finally have a president who is willing to work with us. | На этой неделе в Белый дом прибудет делегация из Узбекистана, потому что наконец-то у них появился президент, желающий сотрудничать с нами. |
| And, finally, in our junior year, | И, наконец-то, в наш выпускной год, |
| He's finally fallen in to our trap | Наконец-то он попал в нашу ловушку. |
| But dad, I'm finally getting somewhere with my research. | Но отец, я наконец-то в чем-то разобрался. |
| I should be celebrating that's it finally over! | Я должна праздновать, что все это наконец-то закончилось! |