I finally have everything that I've ever wanted. |
Наконец-то у меня есть всё, чего я хотел. |
We finally have Lola Mendieta in our hands. |
Наконец-то Лола Мендьета находится в надежном месте. |
It's good to see you guys out, finally. |
Хорошо, что мы, наконец-то, увиделись. |
Mr. Vayas rejected our first two offers but I thought we were finally nearing a deal. |
Мистер Вайас отверг два наших первых предложения, но я думал, что наконец-то всё получится. |
We finally have a chance to do a resonance scan on the Osiris jar. |
Наконец-то, мы можем провести резонансное сканирование канопы Осириса. |
And this blasphemous rebellion will finally be crushed. |
И это нечестивое восстание будет, наконец-то, раздавлено. |
We were so close on our research, but he finally cracked the code. |
В наших исследованиях мы были так близки, но он наконец-то взломал код. |
We finally got to see some other parts of the world. |
Наконец-то мы увидели, каким ещё бывает мир. |
Perfect timing as our quarantine has finally ended and our goiters are gone. |
Очень вовремя, потому что наш карантин, наконец-то, закончен, и опухоли прошли. |
It's research on your mom since we're finally meeting. |
Это данные о твоей маме, раз уж мы наконец-то встречаемся. |
I'm happy to say Captain Holt has finally given me permission to auction it off. |
Рада сообщить, что капитан Холт наконец-то дал мне разрешение продать его с аукциона. |
But with friends like you, I'm finally starting to feel like... |
Но с друзьями как вы, я наконец-то начинаю чувствовать себя... |
After a little arm-twisting, it looks like the GA is finally ready to drop those absurd charges. |
После небольшого выкручивания рук, ГУ, похоже, наконец-то готова отбросить эти абсурдные претензии. |
Glad to see my investment is finally bringing in a return. |
Рад видеть, что мои вложения наконец-то окупаются. |
This is about Jake finally stepping forward and accepting his own greatness. |
Пришло время Джейку наконец-то шагнуть вперед и принять собственное величие. |
BNC news is finally ready to call the state of Florida for Hollis Doyle. |
Мы наконец-то готовы объявить, что штат Флорида проголосовал за Холлиса Дойла. |
We finally got ahold of one of his people a few minutes ago. |
Пару минут назад, наконец-то, дозвонились до его людей. |
What you feel finally matches the reality of what I see. |
Наконец-то то, что ты чувствуешь совпадает с тем, что я вижу. |
I'm here to demand that the district attorney release Oscar Keaton so he can finally grieve for his wife. |
Я здесь, чтобы заявить, что окружной прокурор освобождает Оскара Китона, чтобы он наконец-то мог оплакать жену. |
Lee called her daughter, finally checked something off her list. |
Ли позвонила дочери. Наконец-то хоть что-то выполнила из своего списка. |
And when I finally worked up the courage, it was too late. |
А когда я наконец-то осмелилась, было слишком поздно. |
I thought I could finally beat her because she's sick. |
Я думал, что смогу наконец-то её обыграть, раз уж она больна. |
And now, I finally understand what I must do. |
Я наконец-то понимаю, что я должен сделать. |
Well, now that everybody's finally here, we can start the meeting. |
Так, все наконец-то здесь и мы можем начинать. |
But now we can finally understand why Tom Lewis had to die. |
Но теперь мы наконец-то можем понять, почему Тому Льюису пришлось умереть. |