Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I finally have everything that I've ever wanted. Наконец-то у меня есть всё, чего я хотел.
We finally have Lola Mendieta in our hands. Наконец-то Лола Мендьета находится в надежном месте.
It's good to see you guys out, finally. Хорошо, что мы, наконец-то, увиделись.
Mr. Vayas rejected our first two offers but I thought we were finally nearing a deal. Мистер Вайас отверг два наших первых предложения, но я думал, что наконец-то всё получится.
We finally have a chance to do a resonance scan on the Osiris jar. Наконец-то, мы можем провести резонансное сканирование канопы Осириса.
And this blasphemous rebellion will finally be crushed. И это нечестивое восстание будет, наконец-то, раздавлено.
We were so close on our research, but he finally cracked the code. В наших исследованиях мы были так близки, но он наконец-то взломал код.
We finally got to see some other parts of the world. Наконец-то мы увидели, каким ещё бывает мир.
Perfect timing as our quarantine has finally ended and our goiters are gone. Очень вовремя, потому что наш карантин, наконец-то, закончен, и опухоли прошли.
It's research on your mom since we're finally meeting. Это данные о твоей маме, раз уж мы наконец-то встречаемся.
I'm happy to say Captain Holt has finally given me permission to auction it off. Рада сообщить, что капитан Холт наконец-то дал мне разрешение продать его с аукциона.
But with friends like you, I'm finally starting to feel like... Но с друзьями как вы, я наконец-то начинаю чувствовать себя...
After a little arm-twisting, it looks like the GA is finally ready to drop those absurd charges. После небольшого выкручивания рук, ГУ, похоже, наконец-то готова отбросить эти абсурдные претензии.
Glad to see my investment is finally bringing in a return. Рад видеть, что мои вложения наконец-то окупаются.
This is about Jake finally stepping forward and accepting his own greatness. Пришло время Джейку наконец-то шагнуть вперед и принять собственное величие.
BNC news is finally ready to call the state of Florida for Hollis Doyle. Мы наконец-то готовы объявить, что штат Флорида проголосовал за Холлиса Дойла.
We finally got ahold of one of his people a few minutes ago. Пару минут назад, наконец-то, дозвонились до его людей.
What you feel finally matches the reality of what I see. Наконец-то то, что ты чувствуешь совпадает с тем, что я вижу.
I'm here to demand that the district attorney release Oscar Keaton so he can finally grieve for his wife. Я здесь, чтобы заявить, что окружной прокурор освобождает Оскара Китона, чтобы он наконец-то мог оплакать жену.
Lee called her daughter, finally checked something off her list. Ли позвонила дочери. Наконец-то хоть что-то выполнила из своего списка.
And when I finally worked up the courage, it was too late. А когда я наконец-то осмелилась, было слишком поздно.
I thought I could finally beat her because she's sick. Я думал, что смогу наконец-то её обыграть, раз уж она больна.
And now, I finally understand what I must do. Я наконец-то понимаю, что я должен сделать.
Well, now that everybody's finally here, we can start the meeting. Так, все наконец-то здесь и мы можем начинать.
But now we can finally understand why Tom Lewis had to die. Но теперь мы наконец-то можем понять, почему Тому Льюису пришлось умереть.