| Kol, we can finally be together. | Кол, мы наконец-то можем быть вместе. |
| He's finally getting out of our hair. | Наконец-то он слезет с нашей шеи. |
| Dude, I finally took a peek. | Кстати, я же наконец-то это прочитал. |
| We can finally organize these photos. | Мы наконец-то можем разобрать эти фотографии. |
| Tonight, after years of labor, I am happy to announce that my second short is finally complete. | Сегодня, после нескольких лет труда, я рад объявить, что моя вторая короткометражка наконец-то готова. |
| Well, look who I finally get to meet. | Посмотрите, кого мне наконец-то довелось увидеть. |
| You finally tracked me down after all these years. | Ты наконец-то меня выследил, через столько лет. |
| We've missed our flight to Hawaii, but finally I'll get my revenge. | Мы пропустили свой вылет на Гавайи, но я наконец-то отомщу. |
| It's nice to finally be out on a mission. | Так приятно наконец-то выбраться на миссию. |
| Speaking of dead bodies, I think we got the story worked out finally. | Говоря о мертвецах, мы наконец-то выяснили всю эту историю. |
| The effort made in relation to disarmament in the past few years, finally, should continue. | Усилия в области разоружения, предпринятые за последние несколько лет, наконец-то будут продолжены. |
| I'm glad we're finally beginning to talk sense. | Я рад, что мы наконец-то начали говорить осмысленно. |
| I've finally figured out what time period The Flash is from. | Я наконец-то выяснил из какого вемени был этот Флэш. |
| Then let's finally figure out the best way to do that. | Тогда давай наконец-то придумаем лучший способ это сделать. |
| Sarge, I thought we finally got rid of you. | Сержант, я думала, что мы наконец-то от вас избавились. |
| But, as of today, it finally goes on the market. | Но наконец-то он выставлен на продажу. |
| I've been everywhere, and I finally spotted your minivan with the New York plates parked around back. | Я везде искал, и наконец-то нашёл твой минивэн с нью-йоркскими номерами, припаркованный рядом. |
| But now, the stars have finally been made essential. | Но теперь звезды наконец-то станут нужны. |
| The United Nations could now finally begin to play the role originally laid out for it. | Наконец-то Организация Объединенных Наций могла начать играть ту роль, которая была предназначена ей с самого начала. |
| We now finally stand on the threshold of a new era in which all nuclear tests will be banned for ever. | Сейчас мы, наконец-то, стоим на пороге новой эры, когда все ядерные испытания будут навсегда запрещены. |
| It looks as though the opportunity for it to become a reality is finally within our grasp. | И сейчас, как представляется, у нас наконец-то появилась реальная возможность добиться этого. |
| And I think that the U.S. military is finally beginning to get this. | И мне кажется, что даже в армии Соединённых Штатов это наконец-то начинают понимать. |
| Opportunity is finally knocking on my door. | Наконец-то удача постучалась в мою дверь. |
| I wait what has agreed to it finally. | Надеюсь, она наконец-то раскусила ее. |
| It seems that we can finally fight without any distractions now. | Похоже, теперь мы наконец-то можем спокойно сразиться. |