Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I finally got ahold of that lawyer - that he'd been calling. Я наконец-то связался с тем юристом, которому он звонил.
There's the supper bell, finally. Ну вот, наконец-то, звонок на ужин.
Well, we finally got into McTierney's computer and looked at his calendar. Мы наконец-то залезли в компьютер МакТерни и посмотрели на его расписание.
We finally put that tragic decade of self-doubt, the 1960s, behind us. Мы наконец-то оставили позади трагическую декаду неверия в себя, шестидесятые годы.
I mean, Rachel and I are both finally in the right place. Я имею ввиду, что Рейчел и я, мы наконец-то оба в правильном месте.
I finally started to speak my mind. Я наконец-то стала высказывать свое мнение.
Anyway, let's go... finally got us a good vacation. Всё равно, поехали... наконец-то нормальные каникулы.
After all these years of waiting, it's finally happening. После всех этих лет наконец-то это происходит.
And now I'm finally ready to go to Argentina. А теперь я наконец-то собралась лететь в Аргентину.
You're finally dating within your age range. Ты наконец-то встречаешься со своей ровесницей.
I... finally feel like a grown up these days Я... наконец-то чувствую себя так, будто повзрослела за эти дни.
We finally got to the good part. Мы наконец-то подошли к лучшей части.
I'm just so excited my genius marketing ideas are finally starting to pay off. Я так рада мои гениальные маркетинговые идеи, наконец-то, начинают окупаться.
But I'm also grateful that he finally... found some peace. Но я также благодарна тому, что он наконец-то... нашел успокоение.
You're finally getting it, Karl. Наконец-то ты всё понял, Карл.
So finally you managed to show up, Mr. Schoolboy. Наконец-то вы объявились, г-н Школяр.
Good, 'cause I finally got through to the insurance company. Отлично, потому я наконец-то дозвонился до страховой компании.
The police finally came and freed me from the handcuffs. Полиция наконец-то приехала и сняла наручники.
Is she excited I'm finally out? Она взволнована насчет того, что я, наконец-то, вышел, да?
You might have finally stumped me, Charles. Ты наконец-то удивил меня, Чарли.
I'm finally being able to find my way around the ship. Я наконец-то в состоянии найди на корабле дорогу обратно.
Well, it is a small price to pay to finally get you out of the house. Ну, это небольшая цена, чтобы наконец-то вытащить тебя из дома.
Okay, Millie's finally asleep. Ладно, Милли, наконец-то, уснула.
The message, it seems, has finally gotten through: global warming represents a serious threat to our planet. Кажется, наконец-то до людей дошло: глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
On June 19, after a year's work, the Parliamentary Commission on Banking Standards finally laid a large egg. 19 июня, спустя год работы, Парламентская комиссия по банковским стандартам наконец-то разродилась финальным отчетом.