Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
So if a few incisions and little back sucking is what it takes for you to finally be able to look in the mirror and smile, then I say it's not shallow and superficial. Так что если несколько надрезов и небольшое отсасывание жира необходимы для того, чтобы ты наконец-то мог посмотреть в зеркало и улыбнуться - то я бы не сказал, что это пустое и поверхностное.
I've spent my entire life since trying to fix it, and now he's finally here, and I just don't know what to do. С тех пор я только и делаю, что пытаюсь исправить это, а теперь, наконец-то, он здесь. А я просто не знаю, что делать.
Well, my Hollywood money has finally arrived, and as you know, Han, Max and I want to convert the cupcake window into a dessert bar. Ну, я наконец-то получила деньги из Голливуда, и, как ты знаешь, Хан, Макс и я хотим превратить кексовое окно в десертный бар.
Eight blocks later I finally load little Fido into her backseat, woman drives off without so much as a thank-you or an offer to give me a ride to the airport. Через восемь кварталов я наконец-то водрузил маленького Фидо на заднее сиденье и женщина уехала без малейших слов благодарности даже не предложив отвезти меня обратно в аэропорт.
Then that means our Jan Di is finally making her way into the society! А это значит, что наша Чан Ди наконец-то выйдет в высшее общество!
I thought you were finally ready for this, but you're the same old Tom, putting work before what's really important. Я думал, что ты, наконец-то, готов к этому, но ты всё тот же старый Том, ставящий работу впереди того, что действительно важно.
Well, it happened, it finally happened Что ж, это произошло, наконец-то, произошло
Anyhow, I'm up to the point where the guy who's been looking for her for a long time finally tracks her down. В общем, я дописал до того, что парень, который очень долго её разыскивал, наконец-то её нашел.
So when Teresa finally has the baby, you really think this is the better place to have it? Когда Тереза наконец-то родит ребенка, ты действительно думаешь, что это лучшее место для него?
I felt it from the first embrace I shared with you That now our dreams they've finally come true Я почувствовал, с нашими первыми объятиями... Что наши мечты наконец-то могут осуществиться
Like finally having a chance to leave the UZI where we'd find it? Как, например, возможность наконец-то избавиться от Узи, кторый мы нашли?
The elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa crown the efforts and determined actions of a society which has finally achieved this seemingly impossible feat after many years of racism. Ликвидация апартеида и создание единой, демократической и нерасовой Южной Африки венчают собой усилия и целенаправленные действия общества, которое после многих лет господства расизма, наконец-то, добилось казалось бы невозможного.
At the outset, it gives me great pleasure to acknowledge with appreciation the role played by Ambassador Gerald Shannon of Canada, whose tireless efforts in this regard have finally been crowned with success. Прежде всего мне доставляет большое удовольствие с признательностью отметить важную роль, которую сыграл посол Канады Джеральд Шэннон, чьи неустанные усилия в этой области наконец-то увенчались успехом.
On 19 January, more than one year after the signing of the Lusaka Protocol, Mr. Savimbi finally pledged that 16,500 troops out of the declared number of 62,500 UNITA military personnel would report to quartering areas by 8 February. 19 января, более чем через год после подписания Лусакского протокола, г-н Савимби наконец-то дал обещание в отношении того, что 16500 военнослужащих из объявленной численности военного персонала УНИТА в 62500 человек явятся в районы расквартирования к 8 февраля.
We hope that the collective voice of this body at this session will finally convince France that it must respect the interests of the Pacific region and the world by ending the nuclear degradation of Polynesian atolls and taking the necessary actions to prevent future radioactive leakage from them. Мы надеемся, что коллективный призыв Ассамблеи на этой сессии наконец-то убедит Францию в необходимости уважать интересы тихоокеанского региона и всего мира, прекратить ядерное разрушение полинезийских атоллов, предприняв необходимые меры по предупреждению утечек радиоактивных материалов.
Just a few days ago we saw how the efforts of the international community had finally provided the people of Haiti with a chance of real peace and democracy. Всего лишь несколько дней тому назад мы явились свидетелями того, как усилия международного сообщества наконец-то открыли реальные перспективы достижения подлинного мира и демократии для народа Гаити.
After so many years devoted to the search for a satisfactory approach, the Commission's work on the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law had finally borne fruit. После стольких лет, посвященных поиску удовлетворительного подхода, работа Комиссии по теме международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, наконец-то принесла желаемые результаты.
Once you two are dead, I can finally give that little blonde moppet, Однажды, когда вы двое умрёте, я наконец-то разберусь с этой блондинкой,
You need great nations like the Soviet Union and China to finally put an end to those imperialistic hogs! Нужны великие нации, такие как Советский союз и Китай чтобы наконец-то покончить со всеми империалистическими свиньями!
And now, when things are finally about to be alright, you want to go back out there? Теперь, когда всё наконец-то наладилось, ты хочешь уйти отсюда?
we will forever remember this day, the day we finally stood up to wendy testaburger! Мы запомним это день навсегда День, когда мы наконец-то дали отпор Венди Тестабургер
Soon, Lindsay arrived at the hotel... and the kids finally faced facts. вВскоре Линдси прибыла в отель, а дети признали, наконец-то, правду.
The Special Rapporteur is pleased to learn that some persons holding visas to travel or reside abroad, whose cases he had learned about in 1992, had finally received authorization to leave the country. Специальный докладчик выражает удовлетворение тем, что в некоторых случаях, о которых ему стало известно в 1992 году, лица, имевшие визы на поездку за границу или проживание за границей, наконец-то получили разрешение на выезд из страны.
Jervis kept me a prisoner most of my life, and when I finally managed to escape, I ran as far away from him as I could. Джервис удерживал меня в качестве пленницы большую часть моей жизни и когда, наконец-то, я смогла сбежать, я убежала от него так далеко, как смогла.
It was necessary to eliminate the shortcomings which continued to exist in spite of the past two decades of intensive work and it was hoped that finally the world could be rid of that scourge. Необходимо устранить недостатки, все еще существующие несмотря на два десятилетия активной деятельности, и можно надеяться, что тогда наконец-то мир сможет освободиться от этого зла.