Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
The big day has finally arrived for one Sue Sylvester. Наконец-то наступил тот самый день для Сью Сильвестр.
You finally got the house back to yourself. Наконец-то, весь дом снова твой.
They finally brought the soup in the courtyard. О, наконец-то во двор принесли суп.
I finally succeed to have you loving me. Наконец-то я добился того, чтобы ты меня полюбила.
I finally have the chance to see my mother as much as I want. Я наконец-то могу посмотреть на лицо моей матери.
I finally got the chance to call her mother. Наконец-то могу излить ей сердце и назвать мамой.
I'm just relieved he's finally able to talk. Я просто облегчен, что он наконец-то в состоянии говорить.
The men are finally ready to impress chef Ramsay with their second attempt on the first order of appetizers. (Диктор) Мужчины наконец-то готовы поразить шефа Рамзи своей второй попыткой приготовить закуски для первого заказа.
We are finally gelling together as a team. Наконец-то мы работаем как одна команда.
So I'm finally e-mailing that girl, May. Итак, я наконец-то написал письмо той девушке, Мэй.
Homie, I finally understand gluttony. Гомерчик, я наконец-то поняла чревоугодие.
Good to see you're finally, truly checking in to the Hotel Cortez. Как я рад, что ты наконец-то по-настоящему вселился в отель "Кортез".
She finally came to and is ready to make a statement. Она наконец-то очнулась и готова сделать заявление.
I'm thinking maybe he rushed back and stayed in Roanoke because he was finally happy. Думаю, возможно, он спешил вернуться обратно и остаться в Роаноке, потому что он наконец-то был счастлив.
Look who finally decided to take a shower. Вы только посмотрите, кто наконец-то заглянул к нам.
You finally got your wish, Nick. Твое желание наконец-то исполнилось, Ник.
I invited him so that you two finally can bury the machete. Я пригласила его, чтобы вы двое наконец-то смогли зарыть мачете.
I can finally move into a better place, maybe get that colonoscopy my doctor's been pushing for. Я наконец-то смогу переехать в лучшее место, может быть, сделать колоноскопию, на которой настаивает мой доктор.
I can finally cast a spell over all of Storybrooke. Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук.
I thought high school would be different, that I could finally start putting it behind me. Я думала, что в школе все станет по-другому... что я наконец-то смогу это пережить.
You've finally won something today. Ты, наконец-то, что-то выиграл сегодня.
She can finally live in truth. Она наконец-то будет жить в правде.
I finally had powers of my own but they failed me. Я наконец-то заполучил способности и они меня подвели.
You know, we're just happy that you finally grew out of it. Мы просто счастливы, что ты наконец-то повзрослел.
Looks like those hinges you ordered finally came in. Похоже, наконец-то подвезли те петли, что ты заказывал.