| France also suggests a few additions. | Кроме того, Франция предлагает несколько дополнительных предложений. |
| There are also a few small mines widespread throughout the mainland. | Имеется также несколько небольших горнодобывающих предприятий, рассредоточенных по всей территории материковой части страны. |
| He had only a few specific questions. | Он хотел бы задать всего лишь несколько конкретных вопросов. |
| Those few countries which have achieved this objective are commended. | Те несколько стран, которые достигли этого показателя, достойны высокой признательности. |
| A few national case-studies give cause for optimism. | Проведенные на национальном уровне несколько тематических исследований дают основания для оптимизма. |
| For new sources, a few countries reported using pollution permit and licensing procedures. | Что касается новых источников, то несколько стран сообщили об использовании процедур выдачи разрешений на загрязняющие выбросы и лицензирования деятельности. |
| The original population had probably numbered a few thousand. | Первоначально численность этого народа составляла, вероятно, несколько тысяч человек. |
| A few critical elements of the scheme remain outstanding. | Несколько важнейших вопросов, связанных с системой сертификации, по-прежнему остаются нерешенными. |
| A few economists who continued to contribute are frequently cited. | Несколько экономистов, которые продолжают предоставлять свои материалы для публикации, по-прежнему часто цитируются. |
| A few thoughts to share with the group. | Вот несколько мыслей, какими мне хотелось бы поделиться с нашим коллективом. |
| Many international assistance projects have failed. There are few success stories. | Многие проекты международной помощи оказались неудачными, и лишь несколько из них были успешно реализованы. |
| Exceptionally, few countries established independent regulatory bodies. | Исключение составляют лишь несколько стран, где созданы независимые органы регулирования. |
| Maswada was arrested a few minutes before the troops stormed in. | Масвада был арестован за несколько минут до того, как солдаты ворвались в дом. |
| Bilateral cooperation had produced results unimaginable even a few years earlier. | Двустороннее сотрудничество привело к результатам, которые нельзя было представить всего несколько лет назад. |
| OHCHR currently consists of branches and teams as main organizational components, with a few units. | В настоящее время УВКПЧ состоит из секторов и групп в качестве основных организационных компонентов и имеет в своем составе несколько отдельных подразделений. |
| Only few persons in leadership positions were sentenced. | К наказаниям были приговорены лишь несколько лиц на руководящих постах. |
| Only a few countries highlighted activities related to this issue. | Только несколько стран представили информацию о деятельности, относящейся к этому вопросу. |
| Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. | После нескольких лет осуществления деятельности по оказанию услуг осталось лишь несколько инструкторов, занятых полный или неполный рабочий день. |
| He had, however, a few follow-up questions. | Вместе с тем у него есть несколько вопросов в развитие обсуждаемых проблем. |
| There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war. | Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны. |
| North Korea may also have a few bombs. | У Северной Кореи, возможно, тоже есть несколько бомб. |
| There are a few general matters on which the Committee may welcome information. | Существует несколько общих вопросов, в связи с которыми Комитет, возможно, положительно оценит представляемую информацию. |
| A few suspects are also in custody for further investigation. | Кроме того, еще несколько подозреваемых содержатся под стражей в ожидании дальнейшего расследования. |
| I believe the next few years will be critical. | На мой взгляд, предстоящие несколько лет будут иметь решающее значение. |
| Only few exemptions have been given. | К настоящему времени было предоставлено лишь несколько исключений. |